Mary Reilly
prev.
play.
mark.
next.

1:04:30
Meri?
1:04:32
Da, g. Pul? -Idi i saèekaj
me u mojoj dnevnoj sobi.

1:04:35
Imam nešto da ti kažem.
-Razumem, g. Pul.

1:04:40
Tu si, Pul. -Da.
-Pažljivo slušaj šta æu reæi.

1:04:42
Moraš da odeš još jednom
do "Finlija i sinova".

1:04:45
Bojim se da... -Saslušaj me,
a onda prigovaraj.

1:04:47
Pre 3 do 4 meseca su ovo
spremili po mom uputstvu.

1:04:51
Mora da je u smesi bila
neka neèistoæa,

1:04:54
jer otad, ni oni ni bilo
koji drugi apotekari,

1:04:56
nisu uspeli da je ponovo
naprave.

1:04:59
Morate ih zamoliti da ovo
taèno analiziraju,

1:05:02
a onda saèekate dok ne uspeju
da ga ponovo naprave.

1:05:09
Kažite im da je jako hitno.
1:05:12
Pitanje života i smrti.
-Hoæu, gospodine.

1:05:16
Meri, podji sa mnom.
1:05:19
U ovoj kuæi bar na nekog
mogu da se oslonim.

1:05:28
Nisam znala da li mogu da
verujem njegovim reèima,

1:05:31
ali to je istina, zar ne?
1:05:33
Bio sam uveren da znaš
da smo mi jedan isti èovek.

1:05:36
Kako bilo ko može
to da zna?

1:05:38
Kako bilo ko može
da pogodi?

1:05:42
Hoæu da uèiniš nešto
za mene.

1:05:46
Idi u moju laboratoriju
i namesti krevet.

1:05:50
Odsad æu morati tamo da
provodim veæinu vremena.

1:05:53
Da ponesem to? -Ne!

prev.
next.