:08:00
i operi zube.
:08:05
U maloj smo urbi
ovog jutra
:08:07
zato to moramo da povedemo
tvoju drugaricu Megi u kolu,
:08:08
i ne moemo da kasnimo
zbog tvog izleta.
:08:10
Mrzim Megi.
:08:12
Ona misli da je duhovita.
:08:15
Megi.
:08:16
Hej, Dek, evo
broj Meginog doktora
:08:17
i broj vrlo dobre
bejbi-siterke
:08:19
koja moe da ti pomogne sutra.
:08:20
Ima epizodnu ulogu
u sapunici danas.
:08:23
I poslednja stvar.
Ovo je veoma vano.
:08:24
Moja kominica je
trebalo a povede Megi
:08:26
u Vestsajd Montesori kolu
za mene ovog jutra.
:08:28
Ok? Ona ivi
u mojoj zgradi.
:08:30
- Dek. Dek?
- Gore.
:08:32
Stan 501.
Ovo je njen broj.
:08:34
Ok.
:08:35
Zove se Melani Parker.
:08:37
Sad, ako hoæe da ona odvede
Megi u kolu za tebe...
:08:39
Ako hoæe da ona odvede
Megi u kolu za tebe,
:08:41
odvedi Megi do njene kuæe
:08:43
pre 8:00 da ne zakasni.
:08:44
Ako ne, zovi Mel
i reci joj
:08:46
da ti ne treba ona
da odvede Megi.
:08:47
Dek, ok?
Zakasniæu na avion.
:08:49
Mislim da ovo nije
ba dobra ideja.
:08:51
Moda bi trebalo jednostavno
da otkaem moj medeni mesec.
:08:52
Nemoj da otkazuje tvoj medeni
mesec. Daj mi to.
:08:54
- Siguran si?
- Da.
:08:55
Ok. To su
brojevi telefona.
:08:56
Pozdravi Grega.
:08:58
Æao, duo!
:08:59
Æao!
:09:02
Æao, duo.
:09:04
Æao, duo!
:09:05
Oh, duo, oh!
:09:09
Hajde, mama.
:09:17
Ok.
:09:19
Pritisni 2, duo.
:09:20
ta...a!
:09:29
Pitam se gde su.
:09:33
- Jo?
:09:34
Imamo simore,
ali trebaæe nam jo.
:09:36
Kampujemo u Menhetnu.
:09:40
Zato jednostavno
ne lupa na vrata?
:09:42
Ne moemo da lupamo
na vrata tek venèanih.
:09:52
Kad ti poèinje kola?
:09:53
Ne znam.
:09:55
Verovatno poèinje oko 9:00.
:09:56
Sve poèinje oko 9:00.
:09:57
Doæi æemo tamo nekoliko
minuta ranije
:09:59
da bi smo bili sigurni.