:04:01
Трудно е да отървеш
някой невинен.
:04:04
Даже не мислех да влизам
в съда с това дело.
:04:07
Щях да пледирам за максимално
ниска присъда и да се оттегля.
:04:10
Мислех, че до съд
няма да се стигне, сър.
:04:13
Явно, плановете ти ще се променят.
:04:15
Страх ме е да не объркам,
да не кажа нещо не на място,
:04:21
и да заплета случая.
Не ви трябва такъв риск.
:04:24
Животът е риск.
:04:26
Съжалявам.
:04:27
Животът е риск.
:04:29
Риск значи?
:04:34
Не съм идвал тук преди.
:04:38
Какво искате от мен?
:04:40
Ще ти дадем списък
с въпроси и отговори.
:04:44
Ти само трябва да ги прочетеш.
Можеш да четеш, нали?
:04:49
На английски ли?
:04:50
Просто не се мотай, не пий,
и недей да губиш.
:04:55
Ами ако загубя?
:04:56
Ще те приспим завинаги.
:04:59
Това не го бях чувал.
:05:03
Приспиване.
:05:06
Вече не ставам за такива случаи.
Ако някой го блъсне автобус - това става.
:05:13
Ако някой се подхлъзне
в супермаркета. Аз поемам.
:05:17
Разговора приключи.
:05:19
Аз съм алкохолик. А това е дело
за убийство. Не е за мен.
:05:23
Навремето беше.
:05:25
Преди да се пропиеш.
:05:28
До утре да изтрезнееш.
Не се притеснявай, Шнайдер.
:05:32
Нямаш какво да губиш.
Като всички нас.
:05:35
Не искам да досаждам,
:05:39
но освен проблема с пиенето,
имам и лек проблем с наркотиците.
:05:43
Не много голям.
:05:45
Изчезвай.
:05:56
Когато Майкъл пое делото, "Западните
момчета" бяха навестени от Бени.