Thinner
prev.
play.
mark.
next.

:38:00
Brinemo zbog tebe, dragi.
Stalo mi je do tebe.

:38:02
Linda.
:38:06
Doktori u Glassmanovoj klinici mi ne mogu pomoæi.
:38:08
Ako ti oni ne mogu pomoæi,
ko misliš da može?

:38:11
Video sam Duncana Hopleya
pre nego što sam došao kuæi.

:38:16
Ponudio mi je pištolj.
Ali ga nisam uzeo.

:38:19
- Hvala Bogu!
- Možda sam trebao.

:38:22
Èuo sam pucanj nakon što sam izašao.
:38:24
Možda je Duncan video pacova i odluèio
da uradi operaciju mozga na njemu...

:38:29
ali ne verujem.
:38:31
Lempke je bacio prokletstvo na njega.
Njegovo lice...

:38:34
Molim te. Molim te! Molim te ne poèinji
sa tim prokletstvom ponovo!

:38:38
Šta drugo može biti?
:38:40
Nisam na dijeti!
:38:43
Nije anorexia!
Nemam pantljièaru!

:38:45
Jedem kao lud zadnjih 6 nedelja!
12.000 kalorija na dan, najmanje!

:38:49
I dalje gubim na težini!
:38:53
Biæu izbrisan.
:39:21
Šta je sa Glassmanom?
Zovu me zbog tebe.

:39:24
Zaboravi na Glassman.
:39:26
Heidi mi je prièala šta si rekao
o prokletstvu.

:39:30
Mnogo ti prièa, zar ne?
Šapuæe male tajne na uvo.

:39:33
- Šta bi to trebalo da znaèi?
- Zaboravi.

:39:36
Sve što treba da zapamtiš
da to nije "stvar".

:39:38
To je èinjenica, prokletstvo.
:39:41
Ako mi ne veruješ, pitaj Rossingtona.
:39:44
Heidi mi je rekla šta si prièao o njemu,
pa sam nazvao Ledu.

:39:48
Ima rak kože. Na terapiji je.
:39:50
Rak kože, malo sutra.
:39:53
Istièe ti vreme.
:39:55
Ma nemoj. Za dve nedelje, neæu moæi da
idem u kupatilo sam.

:39:59
- Moraš se vratiti na kliniku.
- Grešiš.


prev.
next.