1:05:00
ALI POKUAJTE TO
REÆI BEGBIEJU.
1:05:03
Vidi, nisam ti ja derpe,
i to ti je to.
1:05:05
Da se ne zezamo, moglo ti je
biti divno.
1:05:11
Jebeno me sasluaj,
narkomansko govno!
1:05:14
ala je ala, spomeni
to jo jednom i izrezati æu te.
1:05:18
Shvaæa li?
1:05:26
OTKADA SAM GA
POSLJEDNJI PUT VIDIO ..
1:05:28
.. SICKBOY JE SAMOG SEBE PROMAKNUO
U MAKROA I DILERA.
1:05:30
I OVDJE JE DOAO DA MIJEA
POSAO I UIVANJE.
1:05:33
USPOSTAVI KONTAKTE, KAKO MI
JE STALNO GOVORIO ..
1:05:36
.. ZA VELIKI DIL S HEROINOM KOJI
ÆE GA JEDNOG DANA OBOGATITI.
1:05:45
Sjajni krumpiriæi.
1:05:48
Ne mogu vjerovati da
si to uèinio.
1:05:51
Rents, trebala mi je lova!
Dobio sam dobru paru za njega.
1:05:56
To je bio moj
jebeni televizor!
1:05:59
Da sam znao da æe se tako
naljutiti ..
1:06:02
.. ne bih to uèinio.
1:06:06
Ionako je iznajmljen.
1:06:09
Oæe pojesti to?
1:06:16
Ima li putovnicu?
1:06:18
Zato?
1:06:20
Sreo sam ovog tipa ...
1:06:22
Dri hotel - javnu kuæu.
1:06:24
Gomila veza.
1:06:26
Ima fin posao sa strane,
prodaje britanske putovnice strancima.
1:06:29
Dobit æe dobru lovu.
1:06:31
A zato bi ja prodavao
svoju putovnicu?
1:06:38
Samo ideja.
1:06:41
MORAO SAM
IH SE RIJEITI.
1:06:43
SICKBOY NIJE NABAVIO DIL
I NIJE SE OBOGATIO. UMJESTO TOGA ..
1:06:46
.. ON I BEGBIE SU VISILI U MOJOJ GAJBI
I TRAILI TO UKRASTI.
1:06:50
RIJEIO SAM DA IH SMJESTIM
NA NAJGORE MIJESTO NA SVIJETU.