:06:06
Dnes tomuto stateènému
mui vzdáváme èest.
:06:11
Dámy a pánové, mùj pøítel...
:06:13
prezident Spojených
státù amerických.
:06:31
Mrtví nezapomenou
na nai lhostejnost.
:06:34
Mrtví nezapomenou
na nae mlèení.
:06:37
Pøijel jsem,
abyste mi blahopøáli.
:06:40
Ale v táborech Èerveného køíe...
:06:42
zaplavených tìmi, kteøí prchají
pøed hrùzami v Kazachstánu...
:06:49
jsem zjistil, e si nikdo z nás
takové pocty nezaslouí.
:06:53
-Co to øíká?
-Zmìnil projev.
:06:55
Zasáhli jsme pøíli pozdì.
:06:59
Zasáhli jsme a ve chvíli, kdy
byla ohroena nae bezpeènost.
:07:05
Radkùv reim zavradil 200 tisíc
lidí. My to sledovali v televizi.
:07:11
Více ne rok docházelo
k masovému zabíjení.
:07:16
My jsme uvalovali hospodáøské
sankce a utíkali se k diplomacii.
:07:21
Jak se opovaujeme?
Mrtví nezapomínají.
:07:25
Mír neznamená nepøítomnost bojù,
ale pøítomnost spravedlnosti.
:07:32
Slibuji, e zmìním
politickou linii USA.
:07:36
U nikdy nedovolím, aby nás
nae vlastní politické zájmy...
:07:41
zastraily pøed morální pravdou.
Krutost není zbraní politiky.
:07:48
A vem, kteøí ji uívají...
:07:51
Vá èas vyprel.
:07:55
Nebudeme vyjednávat.
:07:58
Pøestaneme být tolerantní
a pøestaneme se bát.