1:11:03
Lafý çeviren
kelimelerle oynayan,
1:11:06
kývýrýp duran bir yalancýya
dönüþtüðün için.
1:11:08
O kadar öfkelenmeseydi,
iliþkimizi düzeltebilirdik.
1:11:12
Kendini kandýrýyorsun!
1:11:14
Hilly doðduktan sonra biraz
sönükleþmiþ olabilir...
1:11:16
ama gene de az çok düzenli seviþiyordunuz.
1:11:18
Niye hastasýyla yattým
hiç bilmiyorum.
1:11:21
Müsaitti ve hayranlýk uyandýrýcýydý.
1:11:23
Evliliðim çatýrdýyordu.
1:11:26
Senin "çatýrdamak" dediðine
çoðu insan "týkýrýnda olmak" diyor.
1:11:28
Bu "týkýrýnda olmak"sa,
evlilik bana göre deðil.
1:11:31
Herkese göre deðildir.
1:11:32
Ama sonra da yalnýz kalýyorum.
1:11:35
Ne dememi bekliyorsun?
1:11:37
Bana Hilly'i verdi,
bunun için ona her zaman minnettarým...
1:11:40
çünkü oðlumu çok seviyorum.
1:11:42
Ýstediðini alabilirsin.
1:11:44
Ýki tane alabilir miyim?
1:11:45
Bak ne diyeceðim,
üç hediye seçebilirsin.
1:11:48
Ýstediðin üç hediyeyi seç.
Oldu mu?
1:11:52
Bakýn ne buldum.
1:11:54
Güzel deðil mi?
1:11:55
Hep istediðin kimya seti.
Mükemmel.
1:12:00
Dur hemen açma.
Önce satýn alayým.
1:12:08
Larry! Ne yapýyorsun burada?
1:12:10
Yeðenime bir Power Ranger alýyorum.
1:12:12
-Ne zaman döndün?
-Birkaç gün önce.
1:12:18
Bu Larry.
Sana ondan bahsetmiþtim.
1:12:21
Eski bir arkadaþým,
meslektaþým. Bizden.
1:12:24
-Ne zaman döndüm dedin?
-Ýki gün önce.
1:12:26
Amazon'da bir tekne gezisine
katýldým.
1:12:29
-Heyecanlý olmalý.
-Ýnanýlmaz.
1:12:30
Tabiî sýtmayý hesaba katmazsak.
1:12:32
Güvercin büyüklüðünde kelebekler.
Hiç böyle bir þey görmemiþtim.
1:12:36
Eh, olmasa da olur.
1:12:38
Büyüleyiciydi.
1:12:40
Öyle görünüyor.
1:12:42
Demek iki gün önce döndün.
1:12:44
Çok eski arkadaþýz.
1:12:45
Ýkimiz de Kafka olmak isterdik.
1:12:48
Sen benden biraz daha fazla
yaklaþtýn.
1:12:51
Evet. Böceðe dönüþtüm.
1:12:53
Çok etkilendim.
Heyecanlandým.
1:12:56
Bir ara buluþmalýyýz.
1:12:58
Bir hafta sonu
bana gelsenize, East Hampton'a.