Event Horizon
prev.
play.
mark.
next.

:59:02
vlna za vlnou.
:59:06
Krièal na mòa, aby som ho zachránil.
:59:10
Èo ste urobili?
:59:12
Urobil som jedinú vec,
ktorú som mohol urobi.

:59:16
Zavrel som poklop záchranného
modulu a nechal som ho tam.

:59:24
Prisahal som sám sebe, že už
nikdy nestratím ïalšieho muža.

:59:28
Poznám vás už dávno.
:59:30
Nikdy ste mi to nepovedali.
:59:32
O to práve ide, DJ.
Ešte som to nepovedal nikomu.

:59:36
Ale táto loï to vedela.
:59:39
Pozná môj strach.
Pozná moje tajomstvá.

:59:44
Dostane sa vám do hlavy
a ukáže vám to.

:59:48
Nechcel som vám to poveda...
:59:53
Poèúval som núdzový signál,
:59:56
a... um...
:59:59
Myslím, že som sa pomýlil
pri preklade.

1:00:04
Liberate tutemet ex inferis.
1:00:11
Pokraèujte.
1:00:14
Myslel som, že hovorí:
"liberate me",

1:00:17
ako "zachráòte ma".
1:00:19
Ale to nie je "me".
1:00:22
Je to "liberate tutemet".
1:00:26
Zachráòte "sa".
1:00:28
A je to stále horšie.
1:00:30
Liberate tutemet ex inferis.
1:00:34
Tu!
1:00:36
Myslím si,
1:00:38
že hovorí "ex inferis".
1:00:43
Zachráòte sa...
1:00:47
...pred peklom.
1:00:50
Pozrite, ak nám Dr. Weir
hovorí pravdu,

1:00:55
táto loï bola niekde
za hranicami nášho sveta,

1:00:59
za hranicami vedeckej reality.

prev.
next.