Fierce Creatures
prev.
play.
mark.
next.

:46:02
Jeste li u redu, Mis Veston?
:46:09
Dobro sam...
:46:13
...samo sam...
:46:18
Ostvarili ste kontakt.
:46:20
To je dobro.
Odlièno.

:46:26
Ne, ne, ne.
:46:28
Nisi razumela.
Nisam lagao.

:46:30
Stvarno?! -Nego si samo promenio
moje viðenje situacije?!

:46:33
Da. Ne, ne.
Razgovarao sam sa Springstinom.

:46:36
Direktno?!
Stvarno?!

:46:38
Rekao je: "Vins, roðen si da vodiš
to mesto. Imaš moj blagoslov".

:46:41
Kako sam onda dobila ovaj faks od
njegovog agenta, gde nas je popišao.

:46:44
Ma, on je samo pregovaraè.
:46:47
Samo mu ponudi 50% zarade
od kornjaèa.

:46:51
Ne postoji zarada
od kornjaèa.

:46:54
Upravo tako.
Poenta i jeste...

:46:55
Poenta je da ovi sponzori
degradiraju životinje.

:47:02
Kako ih degradiraju?
:47:04
Onako.
:47:07
To je genijalno. Nema nagrade za
ovakvo genijalno delo.

:47:12
To je...
neprihvatljivo.

:47:15
Skini to.
Ali, ali...

:47:18
To je briljantno.
To niko pre nije radio.

:47:21
Probaj da shvatiš,
zašto nije.

:47:26
To je za dobro
zološkog vrta.

:47:28
To je savršeno razuman zahtev.
Neæe mu reæi.

:47:30
Hoæe. Neæe, nakon onog
šta sam rekao za Oktopus.

:47:33
Sviðaš joj se, Rolo.
Uvek je na nekim konsultacijama.

:47:36
Sviðaš, joj se.
Kako to misliš?

:47:38
Misli, feromoni koje nesvesno
izluèuješ...

:47:43
...imaju psihološki efekat
poveæanja želje...

:47:47
...koje nju obuzima u vidu
ponašanja koje...

:47:54
Zdravo.
O, zdravo.

:47:57
Šta radiš?
:47:59
Poseæujem svoje
male prijatelje.


prev.
next.