Good Will Hunting
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:25:02
Как мина срещата в МакНийл?
1:25:04
Не можах да отива.
Имах среща.

1:25:05
Изпратих главния си преговарящ.
1:25:12
В свободното си време можеш
да правиш каквото искаш, Уил.

1:25:16
Но когато ти уреждам среща с
мои колеги,

1:25:18
и не се появиш
това говори лошо за мен.

1:25:21
- Тогава не уговаряй повече срещи.
- Няма.

1:25:23
Ще ги отменя.
1:25:26
Ще ти дам работя тук. Просто исках
да видиш как е в реалността.

1:25:29
Може би не искам да прекарам
остатъка от живота си, обяснявайки
глупости на ученици.

1:25:39
Мисля, че трябва да ми
покажеш повече уважение.

1:25:41
Уважение?
Знаеш ли колко е лесно това за мен?

1:25:46
Имаш ли шибана идея колко е лесно?
Това е фасулска работа.

1:25:49
Съжалявам, че не можеш да го направиш...
1:25:51
Защото тогава нямаше да стоя тук и да те гледам как нехаеш и се чудиш дали е вярно.
1:26:00
И щеше да имаш повече време за шляене и за напиване, нали?
1:26:03
Прав си. Това тук си
е пълна загуба на време.

1:26:21
Прав си, Уил.
1:26:25
Това не мога да го
докажа, но ти можеш.

1:26:30
Но е въпрос само на
няколко човека в света,

1:26:34
които могат да посочат
разликата между мен и теб.

1:26:36
- Аз съм един от тях.
- Съжалявам.

1:26:38
Да, аз също.
1:26:40
В повечето дни ми се
щеше да не бях те срещал,

1:26:45
защото щях да мога да спя нощем.
1:26:48
Нямаше да се разхождам
притеснен, знаейки, че
там някъде има някой като теб.

1:26:59
Нямаше да те гледам
как се отказваш от всичко.


Преглед.
следващата.