:09:02
- И тогава?
- Тогава ще изляза от играта.
:09:04
И ще прекарам остатъка
от живота си харчейки.
:09:20
- Е, ще ми кажеш ли кой се обажда?
- Боумънт.
:09:28
Не се бъзикай с мен, кучко.
:09:33
Боумънт, 'кво става?
:09:35
Какво по дяволите
правиш в затвора?
:09:38
И защо си надробил такива лайна?
:09:42
Мамка му, негро.
:09:44
Нямаш ли поне малко мозък, та да не
караш пиян и със шибания пистолет в ръка?
:09:48
Боумънт.
:09:50
Боумънт.
:09:54
Чуй ме. Първо трябва
да се успокоиш.
:09:58
Да, да, да,
разбира се че си уплашен.
:10:00
Нали затова им плащат на тия копелета,
да ти изкарат ангелите.
:10:02
Това им е шибаната работа.
:10:04
На съдията не му пука
изобщо за това.
:10:06
Той вече е готов да те прибере на топло.
Това ли искаш?
:10:09
Десет години ли искаш?
:10:11
Утре ще те измъкна, обещавам, обаче
това значи че трябва да те взема довечера.
:10:16
Реджи, разбери,
няма друг начин.
:10:18
Ще трябва да прекараш нощта в пандиза,
и както ти казах утре ще те измъкна.
:10:22
Къде си сега?
При майка ти?
:10:26
Дай да говоря с нея.
:10:28
Г-жо Гилмор.Г-жо Гилмор,
аз съм Макс Чери.
:10:32
Аз съм попечителя на Реджи...
Точно така, попечителя за гаранцията.
:10:35
Вижте сега, Реджи
е в голяма беда.
:10:38
Ще дойда да го взема и искам
да го наглеждате докато аз...
:10:42
Сядай.
:10:44
Да, искам да съм сигурен, че ще е там
когато дойда да го взема.
:10:47
А да, и още нещо,
това е втори шанс за него.
:10:50
Те няма да...
Точно така.
:10:52
Добре. Значи мога да разчитам на вас
да ми помогнете да помогна на сина ви.
:10:57
Много ви благодаря.
Дайте да говоря пак с него, моля ви.