:29:01
Този пилот ми беше съпруг,
и на мен ми се размина.
:29:04
Искаш да кажеш, че са ти предложили
сделка и си се съгласила.
:29:06
Той лежа в затвора,
а вие се разминахте с условна.
:29:10
Не съм чул да сте искали разрешение
да пушите в кабинета ми.
:29:13
- Може ли да пуша?
- Не, не можете.
:29:15
Разминавате се само с
плясване по ръцете...
:29:18
но това ви прецаква възможността
да работите за големите авиолинии.
:29:22
Тринадесет години по-късно,
вие сте на 44 години...
:29:26
летите за най-скапаната авиокомпания -
Мексиканската...
:29:30
и изкарвате по колко,
13000 долара годишно?
:29:32
Печеля по 16,000,
плюс премиите.
:29:35
Работили сте в този бранш 19 години, и
доходът ви е 16,000, плюс премиите?
:29:39
Не сте успели да завладеете света,
нали, Джаки?
:29:44
Джаки, имаш ли добър адвокат?
:29:46
Може ли да си позволи добър адвокат
е по-правилният въпрос.
:29:48
В противен случай ще изкараш
в ареста три седмици...
:29:51
преди общественият защитник
да се добере до теб.
:29:54
Ей, Джаки, познаваш ли някой
на име Боумънт Ливингстън?
:30:00
Да? Не?
:30:03
Защото той те познава.
:30:05
Добре де, познавал те е.
:30:07
Вече не познава никого.
Мъртъв е.
:30:10
Намерили са го в багажника
на една кола тази сутрин...
:30:13
застрелян с два куршума.
:30:15
Един в гърдите,
един в главата.
:30:19
Така че може да се предположи.
че съм учуден.
:30:21
Ако ти не си познавала Боумънт...
:30:26
от къде предполагаш те
е познавал Боумънт?
:30:33
Вижте, госпожице Браун,
на нас изобщо не ни пука за вас.
:30:37
Знаете кого искаме.
:30:39
Ако сътрудничите, и ни кажете това което
искаме да знаем, ние ще ви измъкнем оттук.
:30:43
Ако откажете, и продължите с това
театралничене, което правите и в момента...
:30:47
ще ви предадем на митницата
и те ще ви изправят пред съд.
:30:50
С вашето досие, съдията
ще ви даде две години.
:30:52
Може би ще лежите около
година и малко...
:30:56
но ако аз бях
44-годишна чернокожа жена...
:30:59
отчаяно нуждаеща се от скапаната си,
жалка работа която случайно е намерила...