Kiss the Girls
prev.
play.
mark.
next.

1:25:04
Buongiorno, fratello.
(Zdravo, brate)

1:25:08
Priliènu kolekciju si uspeo sakupiti.
1:25:13
Izbor ti je multi-kulturalan.
Jako slikovito, èestitam.

1:25:19
Ali ovo mesto je malo prenametljivo.
1:25:22
Podzemna gotika je davno
izašla iz mode, zar ne?

1:25:26
Trebao bi naæi sluškinju.
Znaš li šta je ovo sranje?

1:25:31
To je guano od šišmiša iz
graðanskog rata. Pun je gljivica.

1:25:34
Ako malo udahneš, prostata æe ti biti
kao u sedamdesetgodišnjaka.

1:25:39
A vi devojke? Ima pritužbi?
Bolovi u mišiæima?

1:25:43
Rane? Muènina?
1:25:46
Ne misliš li da bi im bilo bolje
u zamrzivaèu?

1:25:49
Znaš da je ovo zabranjeno.
1:25:52
- Niko me nije pratio.
- Baš kao tvoja kuæica, je li?

1:25:57
Ja nisam telefonirao.
Nisam slao slike na Internet.

1:26:01
Nisu te tako našli,
jer bi našli mene.

1:26:05
- Ti ne pripadaš ovde.
- Ako si ti tu, i ja sam.

1:26:16
Treba mi tvoja pomoæ.
Treba mi samo ono što ti mogu dati.

1:26:19
Nisi mi dao ništa!
1:26:22
Seæaš se ´75?
1:26:25
Ro Tirni,
kraljica mesta?

1:26:28
Krv po zidovima.
Oèistio sam tvoje smeæe.

1:26:33
Uvek to èinim.
1:26:36
Shvati, Vil.
Ja sam tvoj mentor.

1:26:39
- A ti si zlo seme.
- Nešto æu ti reæi.

1:26:43
Kako god daleko otišao,
kako god se sredio...

1:26:48
...kad se vratiš,
ipak si baš kao ja.

1:26:59
Naomi, poslušajmo nešto sveèano.

prev.
next.