1:38:01
Øeknìte mi vechno, o èem jste
vèera s Vincennesem mluvili.
1:38:04
Nejdøív totonost té mrtvoly.
1:38:07
Bývalý policajt.
1:38:08
Leland "Buzz" Meeks.
1:38:10
Bývalý policajt?
1:38:12
Znal ho Jack?
1:38:14
Ne osobnì.
1:38:22
Wendelle, tohle je Sid Hudgens.
1:38:24
Budu spolupracovat.
Není tøeba mì svazovat.
1:38:27
Pro vai vlastní bezpeènost.
1:38:29
Co nám øeknete o serantu
Jacku Vincennesovi?
1:38:33
Hollywoodský Jack? Velký V?
1:38:35
Snad e si to namíøil
do vìèných lovi.
1:38:42
S jeho smrtí nemám nic spoleèného,
jestli myslíte tohle.
1:38:46
-Ale byli jste spoleèníci.
-Jak to souvisí?
1:38:51
Dobøe, spolupracovali jsme.
1:38:54
lo o výmìnu informací.
1:38:56
Já poskytl skvìlá zatèení a on
dobré pøíbìhy. Byli jsme pøátelé.
1:39:00
To by prozatím staèilo.
1:39:02
A co Pierce Patchett?
1:39:04
Myslíte, e by mìl nìco spoleèného
s Vincennesovou smrtí?
1:39:09
Chtìl bych dokonalou spolupráci
u kadého tématu.
1:39:13
Dobøe, dobøe. Chápu.
1:39:16
Vichni ví, e Patchett
je v balíku.
1:39:20
Ale má i své koníèky.
1:39:22
Naèerno financuje krátké filmy.
1:39:25
A podrte se.
1:39:26
Údajnì òupe heroin.
1:39:29
Kdy se to tak vezme,
podivný tajnùstkáø.
1:39:32
-A?
-A co?
1:39:38
Oboustrannost, pane Hudgensi,
je klíèem k dobrému vztahu.
1:39:44
Má holky na telefonu.
1:39:48
Klasa pøedìlaná na filmové hvìzdy.
1:39:53
A?
1:39:55
Vydírání.
1:39:57
V autì mám, v kufru, pod dekou...