Nothing To Lose
prev.
play.
mark.
next.

:31:00
Nisi èuo za
Dr. Scholl cipele?

:31:03
Prolio sam benzin po cipelama.
Na pumpi koju si opljaèkao.

:31:11
Imaš kamkorder. -Šta radiš?
:31:13
Iskušavam ga. -Spusti to.
-Neæu ga uništiti.

:31:18
Daj da ga vidim.
:31:22
Tvoja žena?
:31:26
Shvatam zašto si izbezumljen.
:31:29
Nije loša.
:31:33
Za kuèku koja vara.
:31:35
Ne zovi je tako.
Ne poznaješ je.

:31:40
Nisam hteo da vrieðam.
:31:44
Kako da je zovem?
Monogamno hendikepirana?

:31:51
Zafrkavam te. Nije loše,
za 8-milimetarski kamkorder.

:31:56
Najbolje što postoji.
-Objasniæu ti nešto.

:31:59
Nemaš li digitalnu opremu,
nemaš ništa.

:32:02
Ova ima samo jedan CCD èip.
Prenos ih zahteva tri.

:32:08
Ne gledaj me tako.
Èudi te što išta znam?

:32:11
Tip koji mi je to prodao
sklopio nam je kompjuter.

:32:15
Windows NT?
:32:17
Ne. Samo Windows.
-Daj, molim te.

:32:21
Evo lude ideje. Ako toliko
znaš o tome, pronaði posao.

:32:26
Pogledaj me. Nisam baš stvoren
za posao u velikoj firmi.

:32:30
Ma hajde. Ako želiš posao,
možeš da ga dobiješ.

:32:33
Imaš pauka na glavi.
:32:35
Imaš pauka na glavi.
:32:38
Oprosti. Ne pratim baš
današnji šatrovaèki.

:32:42
Šta znaèi;
´imaš pauka na glavi?´

:32:45
Da imaš pauka
na jebenoj glavi.

:32:50
Makni ga!
:32:52
Neæu ja ga diram!
:32:54
Mièi ga s mene!
:32:58
Kakav ogroman pauk.

prev.
next.