Titanic
prev.
play.
mark.
next.

1:01:02
لا بد أنه كان عصبي
لكنه لم يظهر ذلك أبداً

1:01:07
لقد إفترضوا بأنّه كان واحد منهم
1:01:10
وريث ثروة صاحب سكة حديد، ربّما
1:01:13
مستحدث مال، من الواضح
لكن ما زال عضو في النادي

1:01:18
أميّ، بالطبع
إستطاعت دائما أن تنتقده

1:01:21
أخبرنا عن المسكن في موجه
السفينة.. سيد دوسون

1:01:25
لقد سمعت بأنّها جيدة جدا
1:01:29
أفضل ما رأيت سيدتي
1:01:31
من النادر أن تري أي جرذ
1:01:34
السّيد دوسن إنضم إلينا
من الدرجة الثالثة

1:01:37
لقد قدم بعض المساعدة
إلى خطيبتي ليلة أمس

1:01:40
السّيد دوسن فنان لطيف تماماً
1:01:44
لقد كان لطيف بما فيه الكفاية ليريني
بعض أعماله اليوم

1:01:47
روز وأنا نختلف بعض الشيء
في تعريفنا للفنون الجميلة

1:01:49
ليس طعناً في أعمالك.. سيدي
1:01:58
ربما تكون لي على الورق
1:02:00
. . لكن في نظر الإله
تعود إلى توماس أندروز

1:02:03
إبدأ من الخارج
وأكمل إلى الداخل

1:02:03
هل كل هذه لي؟
1:02:06
يعرف كلّ مسمار فيها-
سفينتك إعجوبة، سيد أندروز-

1:02:10
شكرا لك، روز
1:02:15
كيف تأخذ كافيارك، سيدي؟-
لا كافيار لي، شكراً-

1:02:19
لا أحبه كثيراً
1:02:22
وأين بالضبط تعيش
سيد دوسن؟

1:02:25
حسنا، الآن عنواني
آر إم إس تايتنك

1:02:28
بعد ذلك أنا في عناية الرب
1:02:31
وماذا يعني لك السفر؟
1:02:33
أشق طريقي من مكان لآخر
تعرفين، سفن جوالة وغيرها

1:02:38
لكنني ربحت تذكرتي على تايتنك هنا
بضربة حظ في البوكر

1:02:42
يدّ محظوظة جدا
1:02:45
كلّ الحياة لعبة الحظّ
1:02:47
الرجل الحقيقي يصنع حظه، آرتشي
صح، دوسن؟

1:02:52
وأنت تجد ذلك نوع من عدم الجذور
والوجود يستمر، أليس كذلك؟

1:02:59
حسناً.. نعم سيدتي أنا أفعل

prev.
next.