:43:06
Отдръпни се
и да не си мръднал!
:43:11
Извикайте дисциплинарния офицер!
:43:14
Как смееш
:43:18
да докосваш годеницата ми?!
:43:21
Погледни ме, мръснико!
- Кал...
:43:24
Какво си мислеше, че правиш?
- Кал, престани!
:43:27
Беше злополука!
- Злополука ли?
:43:30
Доста глупаво стана.
:43:34
Бях се навела и се подхлъзнах.
:43:39
Бях се навела извън перилата,
за да видя...
:43:44
...
:43:46
Витлата ли?
- Да, и се подхлъзнах.
:43:50
Щях да падна,
но г-н Доусън ме спаси.
:43:53
Самият той едва не падна.
:43:56
Искала да види витлата!
:43:58
Така е, жените
нямат работа при машините.
:44:01
Така ли стана всичко?
:44:06
Да, общо взето тъй беше.
:44:09
Значи момчето е герой.
Браво на теб, синко!
:44:13
Всичко е наред,
да се върнем към брендито...
:44:17
Сигурно си премръзнала.
Да влезем на топло.
:44:21
Може би нещо за момчето?
:44:26
Разбира се. Г-н Лавджой,
мисля, че 20 долара ще стигнат.
:44:32
Такава ли е тарифата
за спасяването на любимата ти?
:44:36
Роуз е недоволна.
Какво да направя?
:44:40
Знам какво.
:44:44
Бихте ли приели
да вечеряте с нас утре вечер
:44:48
и да ни разкажете
за героичната си постъпка?
:44:54
Разбира се. Приемам.
:44:56
Добре, значи е уредено.
:44:59
Ще бъде интересно.