Titanic
prev.
play.
mark.
next.

:58:02
Ona dizajnira bezobrazni
donji veš.

:58:04
Veoma popularan kod plemiæa.
:58:06
Èestitam, Hockley.
Božanstvena je.

:58:09
Hvala vam.
:58:11
Hoæeš da otpratiš damu na veèeru?
:58:13
Naravno.
:58:15
Slatkišu?
:58:17
Slatkišu!
:58:18
Nije to ništa, Jack.
Oni vole novac,

:58:22
pa se samo pretvaraj kao da imaš
rudnik zlata, i u klubu si.

:58:27
Hej, Astor!
:58:29
Zdravo, Molly!
Drago mi je da te vidim.

:58:32
JJ, Madeleine,
Predstavljam vam Jack Dawson-a.

:58:35
- Kako ste?
- Zadovoljstvo mi je.

:58:36
Zdravo Jack.
:58:37
Jesi li ti od Bostonskih Dawsona?
:58:39
Ne...od Chippewa Falls Dawsona,
u stvari.

:58:43
A, da...
:58:47
Mora da je bio nervozan,
ali nije ni trepnuo.

:58:51
Mislili su da je jedan od njih.
:58:53
Naslednik železnice možda.
:58:57
Nov bogataš,oèigledno,
ali ipak èlan kluba.

:59:01
Majka,naravno,se uvek raèunala iznad.
:59:05
Prièajte nam o udobnostima
treæe klase, g. Dawson.

:59:08
Èula sam da je dobra.
:59:10
Najbolja koju sam video.
:59:12
Skoro da nema pacova.
:59:17
G. Dawson nam se pridružio
iz treæe klase.

:59:20
Sinoæ je pomogao mojoj verenici.
:59:23
G. Dawson je divan umetnik.
:59:26
Bio je toliko ljubazan da mi
pokaže neke svoje radove.

:59:29
Rose i ja se razlikujemo u našem
definisanju fine umetnosti.

:59:32
Nije da omalovažavam vaš rad.
:59:38
Možda je moja na papiru
:59:41
ali u oèima Boga pripada
Thomas-u Andrews-onu.

:59:44
Sve ovo za mene?
:59:45
Poèni spolja ka unutra.
:59:48
- Poznajete svaki var na brodu.
- Vaš brod je èudo, g. Andrews.

:59:52
Hvala vam, Rose.
:59:56
- Kako da vam serviram kaviar, sir?
- Bez kaviara za mene.


prev.
next.