Titanic
prev.
play.
mark.
next.

:52:01
purtand toate bijuteriile
:52:03
asteptandu-si dragostea
de mult risipita.

:52:06
I se spunea Madame Bijou.
:52:08
Ii vezi hainele
mancate de molii?

:52:14
Jack, esti inzestrat cu un dar.
:52:16
Cu adevarat. Tu vezi oamenii.
:52:19
Te vad pe tine.
:52:23
Si?
:52:24
N-ai fi sarit.
:52:31
Dar scopul universitatii este
sa-ti gasesti un sot potrivit.

:52:34
Rose a facut deja asta.
:52:39
Aualeo, vine femeia aia
Brown.

:52:41
Repede, sa ne ridicam inainte sa
se aseze langa noi.

:52:45
Buna, fetelor. Speram sa va prind la ceai.
:52:48
Ne pare rau, tocmai am terminat.
:52:49
Eu si contesa tocmai plecam
sa dam o raita pe punte.

:52:52
Buna idee. Trebuie sa ma pun la curent
cu ultimele barfe.

:52:59
Contesa.
:53:02
Deci inca nu ai pornit ultimele
patru boilere?

:53:04
Nu, nu vad rostul.
Ritmul nostru e foarte bun.

:53:11
Presa cunoaste marimea Titanicului.
:53:14
Acum vreau sa-i uimesc cu viteza lui.
:53:16
Trebuie sa le dam un subiect nou.
:53:20
Voiajul inaugural al Titanicului
trebuie sa tina prima pagina.

:53:24
D-le. Ismay , as prefera sa
nu fortam motoarele

:53:28
pîna nu sînt bine rodate.
:53:31
Bineinteles eu sînt doar un pasager.
:53:33
Ramane treaba voastra, a ofiterilor
sa decida ce e mai bine.

:53:35
Dar ce final glorios
:53:38
daca am ajunge la New York
marti seara, sa-i surprindem pe toti.

:53:41
Sa fim in ziarele de dimineata.
Sa te retragi cu o lovitura, E.J.?

:53:57
Ei bine, o vreme am lucrat
pe un pescador în Monterey.


prev.
next.