Tomorrow Never Dies
prev.
play.
mark.
next.

:31:00
Wai Lin, de la agenþia de presã China Nouã.
:31:03
Nu-mi amintesc
sã vã fi vãzut numele pe lista invitaþilor.

:31:07
Nici nu e. M-am furiºat înãuntru.
:31:11
De ce, draga mea?
:31:12
Am vrut sã vã întâlnesc.
:31:15
Remarcabil. Admir femeile cu iniþiativã.
:31:20
Ar trebui
sã lucrezi la biroul meu din Beijing.

:31:24
Dle Carver, nu aveþi un birou la Beijing.
:31:26
Spune-mi Elliot.
:31:37
Întotdeauna m-am întrebat
cum m-aº simþi dacã te-aº revedea.

:31:51
Acum ºtiu.
:31:53
Am spus ceva nepotrivit?
:31:56
Ce zici de "Mã întorc imediat"?
:32:00
A intervenit ceva.
:32:03
Întotdeauna intervine ceva în cazul tãu.
:32:05
-Ce mai faci, Paris?
-Acum mult mai bine. Suntem chit.

:32:10
Ceva de bãut, dnã Carver?
:32:12
Dl Bond doreºte
o vodcã cu martini, bine amestecate.

:32:15
Dna Carver doreºte o tequila. Fãrã nimic.
:32:19
Ba nu. Dna Carver va servi
un pahar din ºampania dlui Carver.

:32:24
Ai urcat pe scara socialã, Paris.
:32:27
Iar tu eºti bancher în seara asta.
Am vãzut lista de oaspeþi.

:32:31
Încã mai dormi cu pistolul sub pernã?
:32:46
-În cinstea ta.
-În cinstea pistolului.

:32:55
Bãnuiesc cã nu e o vizitã de curtoazie.
:32:58
E posibil ca soþul tãu sã aibe necazuri.

prev.
next.