Tomorrow Never Dies
prev.
play.
mark.
next.

1:37:03
Èo sa preboha deje?
1:37:06
Správa od 007, potvrdená
mojím èínskym náprotivkom.

1:37:11
H¾adajte loï skoro
nevidite¾nú pre radar.

1:37:16
Èíòania nie sú nepriate¾.
1:37:19
Carver si robí z oboch
strán bláznov.

1:37:26
- Správa z Admirality.
- Pozrite sa na toto.

1:37:31
Zachytil radar nieèo ve¾mi malé?
1:37:35
- Èln, periskop?
- Nie, pane.

1:37:37
Nevidite¾ná loï -
to snáï nie.

1:37:47
To, èoho sa stanete svedkom,
sleèna Lin,

1:37:49
nie je ani tak raketový útok,
1:37:52
ale zaèiatok nového poriadku.
1:37:54
Za 5 minút, keï vaši
krajania napadnú Britov,

1:37:59
oplatím to za
drahé staré Anglicko

1:38:02
odpálením týchto riadených
striel na Peking,

1:38:05
kde generál Chang
práve zvolal

1:38:08
generálnu poradu èínskeho
najvyššieho velenia.

1:38:11
Nanešastie...
1:38:12
generála Changa...
1:38:15
zdrží dopravná zápcha,
1:38:17
a dorazí práve potom, èo
strela zabije vašich vládcov.

1:38:22
Príliš neskoro na to, aby zabránil
vzdušným silám potopeniu

1:38:25
celej britskej flotily.
1:38:28
Ale akurát dos èasu na to,
aby prebral vládu,

1:38:31
vyjednal prímerie,
1:38:33
a objavil sa ako svetový vládca
1:38:35
s Nobelovou cenou Mieru.
1:38:38
- A èo dostanete vy?
- Ja?

1:38:40
Oh...
1:38:42
niè.
1:38:44
Iba exkluzívne vysielacie práva
v Èíne na 100 rokov.

1:38:51
Môžeme zaèa.
1:38:54
Prepáète drahá.
Mám nieèo neodkladné.

1:38:58
Pripravte raketu na odpal.

prev.
next.