A Night at the Roxbury
prev.
play.
mark.
next.

1:04:01
spre deosebire de mototolul
de frate-miu, care îºi iroseºte viaþa

1:04:04
cu Emily.
1:04:08
Bip!
1:04:09
Doug,
îmi pare rãu cã nu te-am gãsit.

1:04:13
Mã însor ºi... mã întrebam dacã...
1:04:18
vrei sã fii cavareul meu de onoare.
1:04:21
Dã-mi un telefon
sau un mesaj pe pager.

1:04:24
Sunt tot în camera noastrã,
vizavi de piscinã.

1:04:28
Ne mai vedem.
1:04:37
Sã recapitulãm încã odatã.
1:04:39
Steve, îmi cunosc sarcinile
fiind cavaler de onoare.

1:04:41
Eºti sigur?
1:04:43
Am înþeles. Mã îndrept cãtre altar,
stau lângã tine

1:04:47
ºi rezolv toate problemele
apãrute în timpul ceremoniei.

1:04:51
Nu, nu. Tu eºti cavalerul de onoare,
nu bodyguard-ul nunþii.

1:04:55
Trebuie doar sã-mi þii spatele.
1:05:00
Dacã lucrurile se complicã, intervin.
1:05:05
- Da, aºa este.
- Mulþumesc.

1:05:09
- Haideþi, sã mergem!
- Suntem gata! Haide!

1:05:13
Vrei sã îi dai binecuvântarea, sau nu?
Tu decizi.

1:05:18
Richard Grieco!
De unde-l cunoºti pe Steve?

1:05:23
Nu vreau sã fiu dat în judecatã.
1:05:24
Ascultã! În oraºul ãsta nu-þi cununã nimeni
copilul fãrã cel puþin 150$.

1:05:29
Dacã vrei sã-i dai binecuvântarea
mã suni. Tu decizi.

1:05:35
ªtii, tatã, m-am gândit...
1:05:37
N-am avut timp pentru o petrecere
a burlacilor

1:05:39
ºi aceasta este o parte importantã
din ceremonia nupþialã.

1:05:42
Am putea amâna nunta cu vreo câteva ore
1:05:45
sã mergem la un club de striptease?
1:05:48
Îmi pare rãu. Trebuie sã închid.
Lasã-mi un mesaj.

1:05:54
Hei, Steve se însoarã!
Tu eºti baza!

1:05:57
Taci din gurã, Craig!
Mã îndrept spre altar, tâmpitule!


prev.
next.