:07:01
борбата за граждански права.
:07:02
Не оспорвам факта,
че детето е объркано
:07:06
и таи някои болни идеи,
:07:08
но още не съм готов
да се откажа от него.
:07:11
Вероятно брат му
го е подучил.
:07:14
Гарантирам ти с пълна сигурност,
:07:16
брат му не го е подучил.
:07:18
Трудно ми е да повярвам.
:07:20
Знам, че беше добро момче
:07:22
и е жалко през какво е минал,
но това е опасно.
:07:25
В какъв смисъл опасно?
:07:27
Това стига твърде далеч.
:07:28
Тази расистка пропаганда,
брътвежите за "Моята борба"...
:07:32
Той е научил тези глупости,
ще може и да се отучи от тях.
:07:36
Няма да се откажа
от това дете още.
:07:56
Знаех си, че сте Вие.
:07:57
Дани, влизай тук.
:08:00
Казах, влизай тук!
:08:02
Влизай тук!
:08:03
Пет, четири, три, две...
:08:06
Затвори вратата!
:08:11
Какви са тези работи, Дани?
:08:14
Кои работи?
:08:15
Тези глупости, които вършиш.
:08:20
Не знам.
:08:21
Седни.
:08:28
Как си?
:08:32
Добре.
:08:35
Вкъщи всичко наред ли е?
:08:42
Дерек излезе тази сутрин, нали?
:08:47
Да, излезе.
:08:49
Той беше мой ученик.
Това го знаеше, нали?
:08:52
В курса по английски.
:08:53
Беше отличен ученик,
като теб,
:08:57
но се моташе с глупаци,
също като теб.