American History X
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:16:08
Как е Дани?
1:16:15
Той те боготвори.
1:16:18
Мисли, че си най-великият.
1:16:21
Перчи се с теб пред Камерън
1:16:24
и всичките му нови приятели.
1:16:30
Почва да ми напомня за теб.
1:16:32
Исусе, недей да звучиш
така притеснена, а?

1:16:35
Сигурен съм, че той е добре.
Той е на 16 години, Дорис.

1:16:39
Няма вечно да е
малкото ти ангелче.

1:16:40
Да не мислиш, че виждайки
как първородният ми син

1:16:43
си наеба целия живот,
ще седя тук и

1:16:46
ще гледам как бебето ми
е тръгнало по същия път?

1:16:49
Не мога да поправя
всичките тези неща оттук.

1:16:51
Не те и моля.
1:16:53
Всичко това ме кара да се чувствам зле.
Ти само го правиш по-лошо.

1:16:56
Ти да не мислиш, че си единственият,
който страда, Дерек?

1:17:00
Мислиш, че си тук сам?
1:17:02
Да не мислиш, че не съм
тук с теб?

1:17:16
Стига бе, брато.
1:17:21
Всеки ден те гледам
да се бориш с чаршафите

1:17:23
все едно искаш да ги пречукаш.
1:17:26
Абе, циганин,
ти ще се успокоиш ли най-накрая?

1:17:28
Дявол да го вземе!
1:17:30
Колкото и бързо да ги сгъваш,
1:17:32
те ще продължават
да ти ги носят.

1:17:35
Да ги мяташ по тоя начин,
1:17:36
няма да улесни нещата,
само ще си докараш инфаркт!

1:17:38
И знаеш ли к'во?
Пука ми.

1:17:40
Ама ще вземеш и на мен
да ми докараш инфаркт.

1:17:51
Знам, че съм само една тъпа
и проста чернилка, нали?

1:17:53
К'во ли разбирам аз?
1:17:57
Аз няма да седна да си тровя
нервите с чаршафи я.


Преглед.
следващата.