American History X
prev.
play.
mark.
next.

:48:33
Tata a murit, dar lucrurile
mergeau bine.

:48:38
Derek avea un serviciu bun.
:48:40
Mama se simþea mai bine.
:48:42
Ne simþeam aºa bine,
cã nici nu l`am vãzut venind.

:48:47
Poate ar fi trebuit.
:48:50
Ironia este cã majoritatea
magazinelor...

:48:52
distruse în rebeliuni
aparþineau celor de culoare .

:48:55
E stupid, totuºi.
De ce sã`þi murdãreºti cartierul?

:48:59
Punctul meu de vedere.
E un act fãrã raþiune.

:49:03
E o rãbufnire a urii...
:49:05
a oamenilor lãsaþi deoparte
de cãtre societate.

:49:10
Asemãnãtor cu Watts
sau tulburãrile din Chicago din '68.

:49:17
Nu cred asta.
:49:19
Sã numeºti o tulburare
o expresie a urii.

:49:22
Sunã a gabor obosit.
Oportunism fãrã valoare.

:49:25
Lumea se agaþã de orice scuzã...
:49:28
pentru a jefui un magazin,
nimic mai mult.

:49:30
Faptul cã acesti oameni
au prãduit magazinele ...

:49:33
din comunitatea lor,
nu reflectã decât...

:49:35
cã nu au pic de respect pentru
respectarea legii...

:49:39
ºi nici o idee despre
convieþuire...

:49:42
ºi resposabilitatea civicã.
:49:44
Stai puþin.
:49:46
Albii oamoarã ºi albi.
:49:49
Da,dar nu se întrec în numãrul
de dosare.

:49:53
Uitã`te la statistici,
pentru Dumnezeu.

:49:55
Unul din trei negri...
:49:58
fac parte din sistemul corecþional.

prev.
next.