:22:02
"Ще избием термитите
просто на шега, ура, ура..."
:22:07
- Абе, тия термити, те... те...
:22:09
Te нали не са много навити да се бият?
Става въпрос за леснопреодолим
противник, нали?
:22:12
Не точно, хлапе. Те са
пет пъти по-големи от нас.
:22:14
и изстрелват киселина
от челата си.
:22:17
- Хей. Движи се бе, ситен!
:22:19
"Ние мравките маршируваме два по два
Ура, ура..."
:22:24
"Ще паднем в бой, но няма да пуснем врага
Ура, ура..."
:22:29
- Абе, какво точно трябва да прави нашия взвод?
:22:31
Искам да кажа, няма ли да обслуживаме
полевия бюфет или пък да обработваме
документацията?
:22:35
Нашият взвод има най-доброто
назначение - влизаме първи в битката.
:22:38
А?
:22:39
"Ние мравките маршируваме три по три,
ура, ура! Ура! Ура!"
:22:45
"В лице ще срещнем нашата съдба
Ура, ура..."
:22:50
Ей! Почакайте! Абе къде сме
се разбързали толкова?
:22:52
Тия... тия юнаци изглеждат
като професионални боксьори.
:22:55
Не знаем дали бихме
могли да ги победим!
:22:58
Елементарно, хлапе. Размазваме
отбраната им и убиваме кралицата им.
:23:02
Хей, момчета,
това не е ли малко крайно.
:23:06
За-защо не опитаме да им
въздействаме чрез дипломация ...
:23:08
да им предложим сътрудничество?
:23:10
Харесваш ми, хлапе.
Имаш чувство за хумор.
:23:14
Напред!
:23:15
Хайде !
Да сритаме малко термитски задници.
:23:18
Атакувайте върха!
:23:21
- И-иха-а!
:23:50
- Къде са всички?
- Нещо не е наред.
:23:54
Не бой се, хлапе.