1:06:01
Pazi.
1:06:07
Zato bih brinuo?
1:06:09
Oni nisu nita drugo do stoka...
Ba kao to si i rekao.
1:06:13
Ako eli da ovo napravimo na tei naèin
samo napred, stari,
1:06:16
ali ti obeæavam da je
s tobom svreno.
1:06:19
Poeljeti æe da da te nikad nisu
odvojili od majèine...
1:06:54
Idi kuæi.
1:06:58
Jednostavno je.
Zato vampiri moraju piti krv?
1:07:01
Zato to njihova krv ne
sadri hemoglobin.
1:07:03
Toèno. To je genetski poremeæaj,
ba kao i hemolitièka anemija.
1:07:06
To znaèi da treba primjeniti
genetsku terapiju,
1:07:10
koja treba oporaviti
oteæen lanac DNK.
1:07:12
Inaèe se koristi na bolesnim æelijama.
1:07:15
Jesi li sigurna da je to sigurno?
1:07:16
Nisam,
ali imam li izbora?
1:07:21
Misli li da ovo moda
proradi?
1:07:23
Na meni...
1:07:25
Da.
1:07:27
Za Bladea nisam sigurna.
1:07:29
On nije doao u kontakt sa vampirizmom
preko ugriza kao ja.
1:07:32
Roðen je sa tim.
1:07:34
To je dio njegovog DNK.
1:07:36
Sigurna sam da mogu izljeèiti njegovu eð,
ali mi je potrebno dosta vremena.
1:07:40
Vremena ba i nemamo.
1:07:42
Vidjela si ta je na disku?
1:07:49
Prokletstvo.
1:07:52
Izlazi odatle.