Blade
prev.
play.
mark.
next.

:42:07
Дикен.
:42:09
овде некој сака да те види.
:42:14
Морам да разговарам со тебе,
Фрост.

:42:16
Жал ми е.
Морав овде да дојдам.

:42:18
Дојде до гужва кај Перл.
:42:20
Ја заебав работата.
:42:23
Знам дека си разочаран.
:42:24
Дали сум толку провиден?
:42:25
Сакате да го запознаете?
:42:26
Да.
:42:27
Можам да ве внесам кај него,
бидејќи сме блиски како браќа.

:42:30
Срање
:42:31
Фрост.
:42:32
Еј.
:42:34
Дик. Дик.
:42:36
Зборував со овие курвички за тебе.
Умираат од желба да те запознаат.

:42:39
Вистински девојки. Софистицирани.
Они..

:42:41
Чао.
:42:43
Дик?
:42:44
Фрост,
во прашање е Блејд.

:42:46
Моментално е зафатен.
:42:47
Знаеш, кога ќе се реши за работа,
он...

:42:49
Види Фрост.
Важно е.

:42:52
Блејд ме чекаше,
користејќи ја девојката како мамец.

:42:56
А ти беше толку глуп
да го гризнеш.

:42:58
Замолчи кучко!
:42:59
Не знаев дека ќе биде и он таму.
Беше стапица.

:43:02
Но, не се грижи за тоа.
:43:03
Тоа не е проблем.
Сеуште можеме да дојдеме до девојката.

:43:06
Да!
:43:33
Заборави ја девојката.
:43:35
Мене ми треба Блејд.
:43:36
Знам дека го сакаш.
:43:38
Дали ме слушаш Квин?
:43:39
Ми треба жив.
:43:41
Што?
:43:45
Чекај малку.
:43:46
Ти треба жив?
:43:50
Каква е таа смрдеа?
:43:54
...многу внимателно, Фрост.
:43:56
Ти требаат дванаесет чистокрвни
за тој ритуал.


prev.
next.