Blues Brothers 2000
prev.
play.
mark.
next.

1:10:06
Zašto ne održiš momcima
motivacioni govor.

1:10:10
Znaèi svi želite da prekinete ?
1:10:15
Pa, pošteno,
tko može da vas krivi ?

1:10:18
Predpotavljam da sam vas vukao
toliko koliko èovjek može da izdrži.

1:10:22
Uredu, divno.
Zdravo.

1:10:25
Razumem.
1:10:30
Pa, uh,
štao sad ?

1:10:34
Ne znam, klinac.
Predpostavljam da je gotovo.

1:10:49
Beži, klinac.
1:10:51
Nisi mnogo dobar mentor.
1:10:56
Ja nisam tvoj mentor.
Èak i ne znam što to znaèi.

1:10:59
Samo mi uèini uslugu i--
i bježi.

1:11:03
Ti nisi
Elvud Bluz kog ja znam.

1:11:05
Elvud Bluz kog ja znam jednom je rekao
da nijedan farmaceutski proizvod...

1:11:09
nikada ne može izazvati pritisak
jednak onome kada bend zasvira,

1:11:11
ljudi vièu, deru se
i njišu...

1:11:14
i kuæa se ljulja.
1:11:17
Da, to sam bio ja.
1:11:19
Muzika, èovjeèe.
Znaš da ti nedostaje muzika èovjeèe.

1:11:23
Hvala, Bastere.
1:11:36
Možete da odete ako želite.
1:11:38
Zapamtite ovo:
1:11:40
Idite i otiæiæete od svog
znanja, svojih vještina, svog poziva,

1:11:44
ostavljajuæi sledeæu generaciju...
1:11:46
ni sa èim do reciklirane,
digitalno semplovane tehno buke,

1:11:49
kvazi sintetizovanog ritma, nasiljem nakrcanih
pseudo pjesama gangsterskog repa,

1:11:53
acid popom i usiljenog,
sladunjavog, bezdušnog blata.

1:11:58
Napustite sada, i zauvjek
æete se odvojiti...


prev.
next.