Doctor Dolittle
prev.
play.
mark.
next.

:14:01
- Hej, ne znam voziti.
-Van. Idemo.

:14:05
Trebaš pomoæ?
- Ne. Sve je u redu.

:14:08
- Samo protežem noge.
-Pitaj ju ima li salate.

:14:11
- Zaèepi odmah svoja brbljava usta.
- Jesi siguran da si OK?

:14:17
- To je dobro.
- Hvala. Mnogo hvala.

:14:20
- Do viðenja.
- Što sad?

:14:23
- Do viðenja.
- Što sad?

:14:27
- He!
Èudovište!

:14:29
- Hej, šta radiš?
-Pusti me na miru.

:14:31
Jesi ti lud? Spržit æu se.
- Mièi se ili æu te ubiti.

:14:34
Ne ostavljaj me ovdje. Vruæe je.
Hej, kakav si ti doktor?

:14:39
Hej, doc.
Ovo je okrutno prema životinjama.

:14:44
Ma daj. Ja sam ti prijatelj.
:14:46
Tvoj kompa.
:14:49
Vrati se!
:14:52
Tako. Pozadina. Hej, hej, hej, hej.
Nemoj pregaziti kavez.

:15:00
Èovjeèe, usro sam se zbog tebe.
Vidiš? Evo ga.

:15:03
Zaèepi. Zaèepi odmah.
:15:06
Još jedna rijeè i ostavljam te
ovdje na cesti. Razumiješ?

:15:10
OK, OK, OK.
:15:14
Stani. Uspori.
:15:17
Zaèepi. Èujem te. Zaèepi!
:15:19
Diže mi se kosa na glavi
:15:21
Još jedna rijeè i zaustavit æu se, pustiti te
iz kaveza i ostaviti u divljini.

:15:27
Vidjet æemo, što æeš reæi,
kad te prave zvijeri poènu loviti !

:15:30
Dobro, onda æu pjevati.
:15:32
The answer, my friend
:15:34
ls blowin'in the wind
:15:36
-Znaš da je.
- Palim radio.

:15:40
-Ne èujem! Ludujem.
-Ma daj. Pusti me unutra.

:15:42
Hej, zašto uopæe kažu da sam morsko prase?
Nisam ni iz mora, ni svinja.

:15:52
Djede, je li tata od tebe nauèio
kako se ponašati šefovski?

:15:55
Maya, ne razgovaraj tako s djedom.
:15:58
Sigurno to nije nauèio od svoje majke,
laka joj zemlja.


prev.
next.