Enemy of the State
prev.
play.
mark.
next.

1:36:00
Pana sa ajung acasa,
toata misiunea era un butoi cu pulbere
in mana presei.

1:36:03
Ajutaseram si inarmaseram
noul dusman.

1:36:06
Agentia a uitat ca existam.
1:36:10
Nu-i invinovatesc.
Nu puteau face altceva.

1:36:15
Imi placea agentia.
1:36:18
Imi placea munca mea.
Si-mi placeau oamenii.

1:36:21
Era viata mea.
1:36:24
Partenerul tau
era tatal lui Rachel.

1:36:26
Da, ideea era...
1:36:31
Ideea era ca cel care scapa
sa aiba grija de familia celuilalt.

1:36:36
Rachel era tot ce avea,
deci ea a devenit promisiunea mea.

1:36:39
- Poftim.
- Multumesc.

1:36:46
Poate ca mai poti sa-ti tii
promisiunea, intr-un fel.

1:36:49
Esti o amenintare acum,
cum am fost si eu.

1:36:52
O amenintare? Pentru cine?
1:36:54
Pentru familia ta, pentru prietenii tai,
pentru cunoscuti.

1:36:57
De asta am plecat fara sa ma uit inapoi.
De asta trebuie sa pleci, Robert.

1:37:02
Nu cred.
Asta e viata mea.

1:37:04
Am muncit pentru ea
si o vreau inapoi.

1:37:08
Am crescut fara tata si stiu ce inseamna.
Nu vreau ca ai mei sa treaca prin asta.

1:37:13
Mami, nu vreau sa merg acasa.
1:37:23
Vrei sa ma pocnesti? Haide!
1:37:26
Nu lovesc oamenii in varsta.
1:37:30
Vina aici, Babe. Vino.
1:37:33
Vino sus.
1:37:35
Stii, in luptele de gherila
trebuie sa-ti transformi slabiciunile

1:37:39
- Cum ar fi?
- Pai...

1:37:42
Daca ei sunt mari iar tu esti mic,
atunci tu esti rapid, iar ei sunt lenti.

1:37:47
Tu esti ascuns,
ei sunt in bataia pustii.

1:37:50
Nu lupti decat daca stii ca o sa castigi.
Cum au facut vietnamezii.

1:37:54
Capturezi armele si le folosesti
impotriva lor data viitoare.

1:37:57
In felul asta, ei te alimenteaza.
Tu devii tare, iar ei slabesc.


prev.
next.