Fear and Loathing in Las Vegas
prev.
play.
mark.
next.

1:36:00
Što misliš zašto smo ovdje?
1:36:02
Znam da ste policajci,
ali mislila sam da ste ovdje zbog konvencije.

1:36:06
Kunem se. Samo vam hoæu oèistiti sobu.
1:36:10
-Ne znam ništa o drogi.
-Ma hajde.

1:36:13
Nemoj reæi da nisi èula za
Grange Gormana.

1:36:16
Kunem se, nisam nikad èula.
1:36:18
Možda govori istinu.
Možda nije sa njima.

1:36:22
Kunem se da nisam, kunem se.
1:36:28
U tom sluèaju, može nam pomoæi.
1:36:30
Naravno, što god trebate.
1:36:32
-Mrzim drogu.
-I mi.

1:36:36
Mislim da je trebamo staviti na platni spisak.
Da vidimo što æe saznati.

1:36:40
-Misliš da æeš moæi?
- Što?

1:36:42
Jedan poziv dnevno.
1:36:45
Ne brini.
To je naš problem.

1:36:47
Vi...vi bi mi platili za to?
1:36:50
Nego što.
1:36:53
Ali prvo, nemoj nikome reæi za ovo.
1:36:56
Ili æeš ravno u zatvor na doživotnu.
1:36:59
-Kako se zoveš?
-Alice.

1:37:01
Dokaži!
1:37:03
- OK.
- Samo zovite recepciju i tražite Alice.

1:37:06
Dobro, Alice.
1:37:11
Zvat æe te inspektor Rock,
Arthur Rock.

1:37:16
Predstavit æe se kao politièar,
ali neæeš imati problema da ga prepoznaš.

1:37:20
Tako je, inspektor Rock
æe ti platiti u gotovini...

1:37:24
...$1,000 devetog svakog mjeseca.
-O, Bože!

1:37:27
Napravila bih bilo što za te novce.
1:37:29
I ti i mnogi drugi.
Doði.

1:37:32
Šifra je:
"Ruka pere ruku."

1:37:35
Èim to èuješ kaži "Ne bojim se nièega."
1:37:39
- Kaži.
- Ne bojim se nièega.

1:37:41
- Opet!
- Ne bojim se nièega!

1:37:43
Izlazi odavde.
I, slušaj.

1:37:46
Drago mi je da smo se sreli.
1:37:49
Slobodno sredi sobu.
1:37:51
Samo stavi hrpu sapuna i ruènika
ispred vrata, toèno u ponoæ.

1:37:54
Tako neæemo riskirati još jedan
ovakav incident, u redu?

1:37:58
Kako god kažete gospodo.

prev.
next.