1:41:01
Ampak Rangerji danes ne igrajo.
1:41:06
Ed. Èe nas vidi,
nas lahko spravi v oddajanje?
1:41:09
Nujno je.
1:41:11
Vem, da zveni bedasto,
a mora to storiti.
1:41:16
Zaupaj mi.
1:41:18
Ne bom vas dal "v ivo".
1:41:20
- Ne verjamem, da bo to storil.
- Pa bo.
1:41:24
V redu, Ed? Daj no!
1:41:29
Vidi to? Po celem mestu bodo,
èe jih ne unièimo.
1:41:34
Samo trenutek.
1:41:41
Priel je èas za vrnitev domov
in nadaljevanje ivljenja.
1:41:45
- To so zadnji trije.
- Na strah je bil olajan-
1:41:48
Po zaslugah nai pogumnih
mo v uniformi--
1:41:52
Sem not?
1:41:53
Ta raèunalnik--
1:41:56
Ja, v ivo si.
1:41:58
V ivo si. Gremo!
1:42:01
Javljamo se v ivo
iz Madison Square Gardna,..-
1:42:03
kjer je dr. Niko Tatopoulos
nael gnezdo poasti.
1:42:06
Doktor, nam lahko poveste,
kaj se tukaj dogaja?
1:42:11
- To si ti, da. Gremo.
- Hvala.
1:42:13
Torej, nali smo veè kot 200 jajc-
1:42:17
Pojdi po Hicksa.
1:42:19
Pred nekaj trenutki so se zaèela izlegat.
1:42:23
Male poasti so velike
tri metre in so se zaèele hranit.
1:42:31
Ko jim bo tukaj zmanjkalo hrane,..-
1:42:34
bodo iskale novo izven gnezda.
1:42:38
O moj Bog!
1:42:41
Èe pridejo ven, se bodo reproducirale
in imeli bomo novo vrsto,-
1:42:46
ki nas bo zamenjala,
kot dominantna na Zemlji.
1:42:49
Vsak od teh plazilcev,-..
1:42:52
se izlee noseè.-
1:42:54
Teh 200 lahko postane 40000
v samo nekaj letih.
1:42:59
Èe vojska poslua to obvestilo,