Lulu on the Bridge
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Αλλά θέλω να μάθω
αν είστε κι εσείς καλός.

1:02:04
Είστε καλός, κ. Μάουερ;
Αξίζετε;

1:02:12
Τι ν'αξίζω;
1:02:13
Νόμιζα ότι θα μας βοηθούσατε.
'Ηλπιζα σε σας.

1:02:19
Αλλά κακώς σας εμπιστεύτηκα.
1:02:22
'Εχω δίκιο ή άδικο,
κ. Μάουερ;

1:02:25
Δε σας καταλαβαίνω.
1:02:29
Ο Στάνλει Μαρ, ας πούμε,
και το κουτί που κουβαλούσε.

1:02:34
Η πέτρα είναι πολύτιμη.
1:02:36
Κάναμε χρόνια να πετύχουμε
αυτό το φως.

1:02:45
Με απογοητεύσατε.
1:02:50
Αλλάξτε ρούχα. . .
Βρομάτε.

1:03:10
Τυπώστε το,αλλά θα κάνουμε
άλλη μια λήψη.

1:03:20
Είναι ακόμα πολύ γενικό.
1:03:23
Είναι συναισθηματική σκηνή.
1:03:25
Το ξέρω, είναι υπερβολική.
1:03:29
Μιλάει για υπαρκτά πράγματα,
κρυμμένα πράγματα. . .

1:03:33
αλλά υπαρκτά.
1:03:36
Μη δουλεύεις τόσο σκληρά.
'Ασε την κάμερα να το κάνει.

1:03:42
Είναι σαν να γυρνάς
τα όνειρα τα μέσα έξω.

1:03:47
'Ολοι τα έχουμε μέσα μας.
1:03:49
Το θέμα είναι πώς
τα εκφράζουμε.


prev.
next.