:07:03
- Drew'i seviyor musun ?
:07:07
- Demek istediðin, senin annemi sevdiðin gibi mi?
- Anneni ve beni unut.
:07:14
- Onunla evlenecek misin?
:07:19
Muhtemelen.
:07:21
Dinle, Bu adama bayýlýyorum.
Zeki. Agresif.
:07:24
Parrish Ýletiþimi ve beni
21. yüzyýla taþýyabilir
:07:29
Mm-hmm. ee, bunda yanlýþ olan ne?
:07:32
Bunlar benim için geçerli.
Senden bahsediyoruz
:07:36
Bunlar senin Drewle ilgili düþüncelerin deðil.
Bunlar senin söylemediklerin
:07:39
Belki dinlemiyorsundur
:07:41
Oh, Evet, dinliyorum.
:07:43
Ona ne istiyorsa onu ver.
:07:45
Onda, beni bir nebze bile olsun
heyecanladýran... bir þey yok.
:07:50
And this relationship has
all the passion of a pair of titmice.
:07:54
Seni götürmeye geldim.
:07:56
Bulutlarda uçmaný istiyorum.
:07:59
kendinden geçip þarkýlar söylemeni
ve derviþler gibi dans etmeni istiyorum
:08:01
- Oh, hepsi bu mu?.
- Evet. Çýlgýnca mutlu olmaný
:08:04
yada en azýndan
kendini bu fikre açýk tutmaný istiyorum
:08:07
Tamam.
:08:10
''Çýlgýnca mutlu olmak.''
Olacaðým, uh--
:08:12
Elimden geldiðince.
:08:18
Bunun saçma birþey olduðunu biliyorum.
:08:22
Ama aþk bir tutkudur,
:08:24
takýntý,
:08:26
onsuz yaþayamayacaðýn birþeydir.
:08:29
Demek istediðim tüm kalbinle istemek..
:08:31
Deliler gibi sevebileceðin ve onunda
sana aynen karþýlýk verebileceði birini bul.
:08:36
Onu nasýl bulacaksýn peki?
Aklýný unut,ve kalbini dinle.
:08:41
Ve ben kalp atýþý falan duymuyorum.
:08:44
Çünkü gerçek þu ki, tatlým,
hayatýný onsuz geçiremezsin
:08:47
Seyahat ederek
ve aþýk olmadan yaþayamazsýn,
:08:52
Sen bu þekilde yaþamýyorsun
:08:56
Ama denemek zorundasýn, Çünkü
denemezsen, yaþamýþ sayýlmazsýn.