One True Thing
prev.
play.
mark.
next.

1:03:00
...prièate kako se vi
nosite sa stvarima na svoj naèin.

1:03:04
Pa, koji je to naèin, Džordan?
Hmm? Koji je to naèin?

1:03:08
Koji naèin?
1:03:10
Vidiš? Nikakav.
1:03:13
- I šta ti jebote gledaš?
- Hej, hej.

1:03:15
- A?
- Šta radiš? Šta radiš?

1:03:17
- Ne, ne, ne. Izvini. Nepristojna sam.
- Šta je sa tobom?

1:03:19
Pa, znaš šta ja mislim da je nepristojno?
1:03:22
- Mislim da je nepristojno...
- Hej, prekini, pokušavam da prièam.

1:03:24
...kada mala gospoðica Delta ovde...
- Prekini. Prekini!

1:03:27
- Pokušava da dira mog deèka...
- Prekini. Prekini.

1:03:29
- Pred mojim oèima.
- Zašto je se jednostavno ne okaneš?

1:03:31
- Sestra ti gubi razum.
- Misliš li da sam ja nevidljiva?

1:03:33
Ne gubim razum!
1:03:36
Ne gubim ja razum!
Samo sam umorna, Džordan.

1:03:39
- Umorna sam. Umorna sam.
- Elen, hajdemo.

1:03:42
Biti moja majka, veoma zamara.
1:03:44
Hajde. Niko se ne razlikuje
više od tvoje majke nego ti.

1:03:46
- Hajde. Idemo.
- To je najgluplje što si ikad rekao.

1:03:49
- Uredu. Odlièno.
- To je najgluplje što si ikad rekao.

1:04:08
O Bože.
1:04:11
- Eli.
- Da.

1:04:17
- Jesi uredu?
- Da, samo me glava boli.

1:04:21
- Šta se desilo sa Džordanom?
Èula Sam Brajana kako se penje...

1:04:25
Mora sutra na posao,
pa je upravo otišao vozom.

1:04:28
Sigurna si da si uredu?
1:04:30
Kako radiš ovo...
1:04:33
svaki dan, ceo dan u ovoj kuæi...
1:04:36
I niko ne primeæuje?
1:04:39
Zar te to ne izluðuje?
1:04:43
Ali ovo je moja porodica, Eli.
1:04:47
Ovo su ljudi koje volim.
1:04:51
Možda je vreme da poèneš da
razmišljaš o vraæanju u Njujork.

1:04:54
Možda bi trebalo da se vratiš u grad...
1:04:57
...tvom poslu, tvom pisanju
svim onim stvarima koje voliš da radiš.


prev.
next.