One True Thing
prev.
play.
mark.
next.

1:11:01
- Mislim da ne želim da prièam o intervjuu.
- Ja želim.

1:11:07
Uredu, Elen.
1:11:09
Kako to da je mama tako dugo èekala?
1:11:13
Zašto nije ranije otišla lekaru?
1:11:16
- O èemu ti prièaš?
- Jel zato što ti nisi hteo tvoj svet da se poremeti?

1:11:20
Zato što ti je ona bila potrebna
da bi ti život išao glatko?

1:11:24
Kao što sam ti ja potrebna sada?
1:11:26
- Šta ti radiš, doðavola?
- Zato što ona ne može sve?

1:11:28
Pa, imaš li predstavu šta je
potrebno da bi tvoj život...

1:11:33
...tekao glatko?
- Elen, jesi li poludela?

1:11:36
- Možda.
- Tiše.

1:11:39
- Ovo je neprikladno.
- Prikladno je!

1:11:42
Sve u našoj kuæi se promenilo,
ali ti o tome neznaš.

1:11:46
Zato što se ponašaš kao
da život ide uobièajeno.

1:11:50
Pa, život kakvog ga mi znamo je gotov!
Ovo je stvarno!

1:11:53
Jebeš fikciju!
1:11:56
Manje nije više!
1:12:00
Uzimao si odsustva za
veliki amerièki roman.

1:12:03
Zašto ne i jedan za mamu?
1:12:04
Zašto neæeš da uèestvuješ
u najvažnijoj stvari...

1:12:08
...koja se desila u tvom životu?
1:12:11
Potreban si joj.
1:12:14
Zašto ti je uvek važnije da èuješ...
1:12:17
...šta neki pisac ima da kaže, nego ja.
1:12:22
I Brajan?
1:12:26
Hej.
1:12:34
Hej, koji drugi trik koristiš
osim tvojih jebenih jabuka...

1:12:37
...da bi tvoje pisaèke vode poèele teæi?
1:12:41
Varajuæi mamu, jel to jedna?
1:12:43
Angažovaæu sestru na ceo dan.
Ti se vraæaš u Njujork.

1:12:47
Kakvi drugi trikovi?
1:12:54
Nekoliko ljudi je pomenulo...
1:12:57
...tvoju vatrenu raspravu sa tvojim ocem...

prev.
next.