Patch Adams
prev.
play.
mark.
next.

1:39:02
I danas ovde, ova prostorija je puna
studenata medicine.

1:39:05
Ne dozvolite da vas uspavaju. Ne dozvolite
da vam sole pamet o èudima života.

1:39:10
Uvek živite zadivljeni tim slavnim
mehanizmom ljudskog tela.

1:39:13
Neka to bude fokus faših studija
a ne pohod na ocene...

1:39:17
koje uopšte ne odreðuju to
kakav æe ko doktor da postane.

1:39:19
Molim vas, okrenite se
i obraæajte se komisiji.

1:39:21
Ne èekajte da ne bude kasno
da vratite svoju ljudskost.

1:39:24
Poènite svoje vežbe razgovorima.
Poènite da razgovarate sa nepoznatima.

1:39:27
Razgovarajte sa prijateljima, zovite
pogrešne brojeve, prièajte sa svima.

1:39:30
-G. Adamse!
-I ostvarite prijateljstva...

1:39:32
sa svim ovim èudesnim osobama
na kraju ove sobe...
medicinske sestre koje mogu davas poduèe.

1:39:36
One su sa ljudima svaki dan.
One rade u krvi i govnima.

1:39:39
Imaju èitavo blago znanja,
kao i profesori koje poštujete...

1:39:43
one koji nisu ostali bez srca.
1:39:45
-Delite njihovo saoseæanje. Neka to bude osnova.
-G. Adamse.

1:39:49
Zahtevam da se okrenete
i obraæate samo komisiji.

1:39:51
Gospodine, želim da postanem doktor svim srcem.
1:40:06
Želeo sam da postanem doktor
da bih pomagao drugima,

1:40:09
i zbog toga sam izgubio sve,
1:40:11
ali sam isto tako i dobio sve.
1:40:14
Živeo sam zajedno sa pacijentima
i osobljem bolnice.

1:40:18
Smejao sam se sa njim.
Plakao sam sa njima.

1:40:22
To je ono što sam želeo da radim
celog svog života.

1:40:27
I, Bog mi je svedok,
1:40:30
bez obzira na vašu odluku danas, gospodine,
1:40:32
Ipak æu postati najbolji doktor
koji je svet ikada video.

1:40:39
Sada imate moguænost da me spreèite
da diplomiram.

1:40:42
Možete da me spreèite da dobijem
zvanje i beli mantil.

1:40:46
Ali moj duh ne možete da kontrolišete, gospodo.
1:40:48
Ne možete da me spreèite da uèim.
Ne možete da me spreèite da studiram.

1:40:52
I zato imate jedan izbor...
možete me imati kao vašeg kolegu,

1:40:55
strastvenog,
1:40:57
ili kao neviðenog autsajdera,
još uvek nesalomivog.


prev.
next.