1:09:01
1:09:05
Сватив дека можам да заработам,и
ја прифатив работата.
1:09:08
Но не очекував дека тој старец....
1:09:12
има само кутија со стари
јапонски пари.
1:09:16
Ништо не вредат.
1:09:19
Но му кажал за тоа на
некој антиквар.
1:09:23
Ги продаде старите пари,
за илјада долари.
1:09:26
Потоа пак ми се јави.
1:09:29
Но, совеста не ми даваше од
старецот да земам пари.
1:09:33
Му го дадов бројот од
мојата сметка и му реков...
1:09:36
да ги стави парите кога весниците
ќе објават дека Тсукамуто е убиен.
1:09:46
После смртта на Тсукамуто,
старецот навистина плати.
1:09:53
Но најлошо од сето тоа е
што не го убив јас.
1:09:58
Некој друг го убил.
1:10:00
Го барав Леунг
да му ги вратам парите.
1:10:06
Сега е прекасно.
1:10:08
Зошто не се скри?
И што е со 5 милиони долари кои
што ги вложи?
1:10:14
Дигнав хипотека за станот.
1:10:17
Морав да знам дали ме прогонуваат мене
Го пронајдоа старецот!
1:10:22
Но ако јас...Ако ние го најдеме
убиецот добиваме, 100 милиони.
1:10:28
Сепак се работи за пари.
1:10:30
Некој доаѓа.
1:10:37
Што правиш, татко?
1:10:39
Ловам глушец.
1:10:42
мислам дека пак си во
некоја невоља.
1:10:45
Си се степал со некој?
1:10:47
Секако дека не.Само спремавме.
Кажи Фу?
1:10:52
Што ти е на лицето?
1:10:56
Дојдов по другите работи.