Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:21:00
Koliko?
1:21:01
94.
1:21:04
Ali to znaèi
da sam spasio živote

1:21:09
10 puta više,
zar ne?

1:21:11
možda i 20 puta?
1:21:15
20 puta?
1:21:24
Eto,
to je toliko jednostavno.

1:21:28
Tako...
1:21:30
Tako treba...
1:21:32
razmišljati
prilikom odluèivanja

1:21:34
izmedu misija
i ljudi.

1:21:38
Osim ovaj put,
ova misija je èovek.

1:21:46
Ovaj Rajan
bolje da je vredan toga.

1:21:52
Bolje da ode kuæi i
leci neku bolest

1:21:56
ili da izmisli dugotrajniju
sijalicu ili nešto tako.

1:22:01
Jer istina je da,
ne bih menjao 10 Rajana

1:22:03
za jednog Vekia
ili jednog Kaparca.

1:22:07
Amin.
1:22:10
Gle,
Evo ga opet.

1:22:14
Ser...
1:22:16
da li ste dobro?
1:22:25
slušaj, Kreæemo
za dva sata.

1:22:28
zašto
ne bi odspavao malo?

1:22:31
Ne znam
kako mu uspeva.

1:22:34
Šta?
1:22:35
Da zaspi tako lako.
1:22:37
Mislim, pogledaj ga.
1:22:39
Momak se onesvesti u trenu
kad mu glava dodirne ranac.

1:22:42
Èista savest.
1:22:44
Da, šta ti to govori?
"Ako je Bog na našoj,

1:22:47
ko je onda
na njihovoj strani?"

1:22:50
"Ako je Bog za nas,
ko može da bude protiv nas?"

1:22:54
Da, šta sam rekao?
1:22:55
Ustvari,
1:22:57
trik za brzo uspavljivanje
je da pokušas da ostanes budan.


prev.
next.