Shakespeare in Love
Преглед.
за.
за.
следващата.

:59:01
Дрехите му хубави,
а той - срам за поезията.

:59:04
Мръсният му пес!
:59:22
Ваше величество.
:59:25
Изправи се, момиче.
:59:31
Виждала съм те.
:59:33
На всички представления -
в Уайтхол, в Ричмънд.

:59:37
Ваше Величество.
:59:39
Кое ти харесва толкова много?
:59:41
- Ваше Величество..
- Говори момиче!

:59:44
Знам коя съм.
:59:46
Кои истории обичаш?
За крале и кралици?

:59:49
Или за битки?
:59:51
Или пък за любов?
:59:54
Обичам театъра.
:59:56
Това че актьори играят
за мен истории...

:59:59
Не ги играят за теб,
а за мен. И още?

1:00:04
AНай-много обичам поезията.
1:00:06
Повече от Лорд Уесекс?
1:00:08
Милорд, ако някой път изгубите,
1:00:11
жена си, търсете я в театъра.
1:00:15
Ала авторите не ни учат
на нищо за любовта.

1:00:18
Показват я симпатична,
комична или лъстлива,

1:00:22
но не истинска.
1:00:23
Напротив.
1:00:29
Тоест, Ваше Величеаство
така е... така беше...

1:00:33
Но има един, който
може да го направи.

1:00:37
Лейди Виола е млада и неопитна,
1:00:40
а Ваше Величество е мъдра.
1:00:42
Истината е враг на театъра.
Залагам си богатството.

1:00:45
Мислех, че сте тук,
защото нямате такова.

1:00:53
- Май че никой не приема облога ви.
- 50 лири!


Преглед.
следващата.