Shakespeare in Love
prev.
play.
mark.
next.

:18:01
Ja, næsten.
:18:02
Godmorgen, mester Nol.
De får en god rolle.

:18:06
-Vi skal bruge Ralph som piratkonge.
-Ryd det fandens bord!

:18:11
Kun Admiralens Mænd er på tour.
:18:14
Jeg behøver skuespillere!
:18:16
De ukendte af jer får chancen
for at blive kendte!

:18:20
-Og pengene, hr. Henslowe?
-Det vil ikke koste Dem noget!

:18:25
Prøver om en halv time!
:18:31
Jeg har en rolle til Dem, Ralph Bagswell...
:18:33
men jeg hører, De er den mest
fordrukne af de fordrukne.

:18:36
Aldrig mens jeg arbejder.
:18:42
Få mig til at drikke mandragora.
:18:44
Rent, Will?
:18:46
Giv min ven et bæger
af jeres bedste cognac.

:18:49
Kit.
:18:51
-Hvordan går det, Will?
-Vidunderligt.

:18:55
-Burbage siger, du har et stykke.
-Det har jeg, og mønter at vise det for.

:18:58
Jeg insisterer. Et bæger til hr. Marlowe.
:19:02
De har et nyt stykke for Curtain?
:19:04
lkke nyt. Min Doktor Faust.
:19:06
Jeg elsker Deres tidlige værker.
:19:08
"Var dette ansigtet,
der sendte tusind skibe...

:19:11
"og brændte lliums tagløse tårne?"
:19:14
Jeg har næsten et nyt og bedre et færdigt.
:19:17
Massakren i Paris.
:19:20
-God titel.
-Deres?

:19:23
Romeo og Ethel, Piratens Datter.
:19:28
Ja, jeg ved det.
:19:29
Hvad er historien?
:19:31
Nuvel, der er en pirat...
:19:37
Sandt nok, har jeg ikke skrevet et ord.
:19:42
Romeo er italiener...
:19:45
skiftevis forelsket og ikke.
:19:48
Ja, det er godt. lndtil han møder...
:19:50
-Ethel.
-Tror De?

:19:52
Hans fjendes datter.
:19:55
Hans bedste ven dræbes i en duel...
:19:57
af Ethels bror, eller sådan noget.
Han hedder Mercutio.


prev.
next.