The Big Lebowski
prev.
play.
mark.
next.

1:28:02
A telefont se vehetem fel,
csak vészhelyzetben.

1:28:04
Ez most kurvára vészhelyzet.
1:28:07
Tudom. Ezért vettem fel a telefont.
1:28:09
Walter, te fasz,
Pasadenába kell mennünk, öreg.

1:28:12
Gyere át értem, vagy kiszállok a csapatból.
1:28:30
Szállj ki a kocsiból, baszd meg!
1:28:33
Kifelé a kocsiból!
1:28:35
Mássz ki a rohadt kocsiból, haver!
1:28:39
Szállj ki...ki a faszom vagy te?
1:28:43
Nyugalom.
Semmi pánik.

1:28:46
Nem akarlak bántani.
1:28:48
Ki a fasz vagy és miért követsz állandóan?
1:28:50
Gyerünk, picsafejû!
1:28:52
Csigavér. Seamus testvér vagyok.
1:28:54
Seamus testvér?
1:28:57
Egy ír szerzetes?
1:28:59
Mi a szarról hablatyolsz?
1:29:01
A nevem Da Fino.
Magánszimat vagyok, mint te.

1:29:05
Hogy mi?
1:29:07
Privát kopó.
1:29:08
És hadd mondjak valamit.
Csípem a melódat.

1:29:11
Kijátszani egyik oldalt a másik ellen,
mindenkivel lefeküdni. Remek dolog, pajti.

1:29:15
Én nem...kapd be, öreg.
1:29:17
És ne merj a barátnõmhöz közelíteni.
1:29:20
-Eszemben sincs belekötni a választottadba.
-Nem a választottam. A barátnõm, baszd meg.

1:29:24
Csak segítek neki teherbe esni.
1:29:26
-Pajti, én nem...
-Kinek dolgozol?

1:29:28
Lebowskinak?
1:29:30
Jackie Treehornnak?
1:29:33
Knutsenéknek.
1:29:35
Ki a faszomék azok a Knutsenék?
1:29:38
Knutsenék. Eltûnt a lányuk.
1:29:43
Lebowski Nyuszi.
1:29:45
Korábbi nevén Fawn Knutsen.
1:29:48
A szülei kerestetik.
1:29:51
A kurva Krisztusát.
1:29:53
Eszelõs, mi? Kb. egy éve lépett le.
1:29:56
Azt mondták, mutassam ezt
meg neki, ha megtalálom.

1:29:59
A családi farm.
Minnesotában van, Moorhead mellett.


prev.
next.