1:36:01
Hij is mijn broer.
1:36:02
- Broer?
- Mijn tweelingbroer.
1:36:05
Mijn bloed.
1:36:08
De enige reden dat ie zolang
heeft geleefd, tot nu toe.
1:36:15
Phillippe!
1:36:19
Lodewijk, alsjeblieft.
1:36:21
Zat u ook in het complot,
moeder?
1:36:23
Hij is je broer.
Ik hou van jullie allebei.
1:36:26
Die liefde heeft niets
voor ons betekend.
1:36:28
Voor mij wel.
1:36:32
Majesteit, luister naar mij.
1:36:35
Ik heb nooit iets
voor mezelf gevraagd.
1:36:40
Maar spaar het leven
van deze man, uw broer.
1:36:44
Je hebt het recht niet
om dat te vragen.
1:36:53
Majesteit...
1:36:55
elke dag van uw leven
1:36:58
heb ik u bewaakt.
1:37:00
Ik heb m'n bloed
voor u vergoten.
1:37:03
Ik heb elke dag gebeden
1:37:05
dat u boven uw positie
mocht uitstijgen.
1:37:10
Toon me wat mijn vertrouwen
en bloed waard zijn.
1:37:14
Toon genade.
1:37:15
Kies jij de kant
van de verraders?
1:37:18
Van deze nog wel, de ergste
van allemaal. Mijn eigen broer!
1:37:22
En wat hebt u hem aangedaan?
1:37:28
Heel even...
1:37:30
dacht ik dat
u de koning was geworden
1:37:32
waar ik op had gehoopt.
1:37:38
Alstublieft...
1:37:40
mag ik iets zeggen?
1:37:43
Lk smeek u mij te doden.
1:37:45
Ik vergeef u de doodzonde
die u daarmee begaat.
1:37:49
Sterker nog, ik bid God dat
Hij u beloont voor uw genade.
1:37:54
Maar stuur me alstublieft...
1:37:57
...ik smeek u...
1:37:59
niet terug naar de gevangenis
waar ik zo lang geleefd heb.