:54:16
Plaim se da trai
iglu u plastu sena.
:54:20
Ova eksplozija je bila
tako razorna...
:54:22
da nije ostalo mnogo
to bi mogli da iskoristimo.
:54:24
Traim bilo ta neobièno.
:54:27
Moda neto iz odeljenja
FEMA-e...
:54:29
gde su nadjeni leevi?
:54:30
Nismo oèekivali da
pronaðemo te ostatke...
:54:34
poslali smo ih u Vaington.
:54:36
Bilo ta to jo niste
poslali u Vaington?
:54:40
Fragmenti kostiju su
naðeni jutros.
:54:44
Pomislili smo da je jo
jedna rtva...
:54:45
ali smo saznali da ih je FEMA
nala na nekom iskopitu.
:54:48
Jeste li ih pregledali?
:54:50
Ne, to su samo fosili.
:54:56
Voleo bih da ih ona pregleda
ako nemate nita protiv.
:55:03
Samo da vidim da li mogu
da nadjem to to traite.
:55:11
Rekla si da neæe doæi.
:55:12
Nisam planirala...
:55:15
naroèito nakon pola sata
u hladnjaèi jutros...
:55:17
ali pogledala sam bolje
uzorke krvi i tkiva...
:55:20
koje sam uzela sa vatrogasca.
:55:22
ta si nala?
:55:24
Neto to ne bi mogla da
pokaem nikom drugom...
:55:27
a da ne privuèem panju
koju bi rado izbegla.
:55:33
Ono to je inficiralo one ljude...
:55:36
sadri proteinsku ifru
koju do sad nisam videla.
:55:40
To to im je uradilo,
uradilo je vrlo brzo.
:55:44
Kako je nastalo?
:55:45
To ne znam.
:55:47
Ukoliko ne reaguje
na konvencionalne lekove...
:55:49
moglo bi da bude ozbiljna
pretnja zdravlju.
:55:54
Kao to sam i rekao.
Samo fosili.
:55:57
Nisu bili blizu centra eksplozije
pa ne znam koliko æe vam znaèiti.