U.S. Marshals
prev.
play.
mark.
next.

1:08:01
Ne morate se dizati.
1:08:02
Ovako ste bolja meta.
1:08:05
Zar dovodite bjegunca?
1:08:08
Sa sranjem što ste
nam servirali?

1:08:10
Molim?
1:08:11
Nepostojeèi otisci
koje ste namjestili.

1:08:17
Želite li to naslikano?
1:08:22
Molim vas gospodo, oprostite.
1:08:30
Otkud vam ove slike?
1:08:32
Iz službe sigurnosti U.N.-a.
1:08:33
To je povjerljiv materijal.
1:08:37
- Znaš li nešto o tome?
- Provjerit èu.

1:08:39
Mogu vam reèi otkud
ste dobili otiske.

1:08:43
Imali ste ih veè,
jer tip radi za vas.

1:08:47
Jesam li u pravu?
1:08:49
Recite ili idem u Washington.
1:08:54
POVJERLJIVO
1:08:55
Mark Roberts je. . .
1:08:57
. . .naime Mark Sheridan. . .
1:09:00
. . .bivši marinac, ranije je
radio za CIA-u, a kod nas. . .

1:09:04
. . .je primljen ""honorarno"" prošle godine.
1:09:07
Obavljao je za nas prljav
posao, ali neslužbeno.

1:09:10
Ako nešto krene loše, ostaje sam.
1:09:13
S vremenom se Sheridan iskvario.
1:09:17
Slika je iz istog izvora.
1:09:19
Tko je to?
1:09:22
Xian Chen, Kina, ""kulturni
savjetnik"" pri U.N.-u.

1:09:27
Zapravo, kineski špijun.
1:09:29
Zadnjih dvije godine
imamo krticu. . .

1:09:32
. . .koja izdaje tajne Kini.
1:09:34
Sumnjali smo da Chen
isporuèuje novac.

1:09:38
Chen nas je doveo Sheridanu.
1:09:40
Kasinski i Harmon su trebali. . .
1:09:43
. . .sprijeèiti razmjenu izmeðu
Chena i Sheridana.

1:09:46
Propalo je.
Sheridan je bio bolji.

1:09:49
Bolji od svih nas.
1:09:53
Zašto ste nam to zatajili?
1:09:57
Nije bilo neophodno da znate.
1:09:59
Trebali ste ga brzo uloviti
i sve bismo riješili sami.


prev.
next.