U.S. Marshals
prev.
play.
mark.
next.

:06:02
Fiþi atenþi. L-am vãzut pe Sheridan.
:06:06
În faþa capelei. Lãsaþi-l sã intre.
:06:14
Te miºti?!
Nu vezi luminile?

:06:41
Boul dracului, cum ai reuºit?!
:06:43
Despre ce vorbeºti?
:06:44
Nu ºtii?
:06:46
Vinzi secrete Chinei.
:06:48
Un rãspuns american la invazia Taiwanului.
:06:50
Puncte de apãrare strategicã a Koreei de Sud.
Are sens acum?

:06:53
De ce sã aibã?
Nu ºtiu despre ce vorbeºti.

:06:56
-Nu mã minþi!
-Nu mã omorî, nu mã omorî!

:06:59
-Fac ce vrei.
-Nu-þi fã griji, nu te voi omorî.

:07:02
Îmi vei curãþa numele.
De ce m-ai înscenat?

:07:06
De ce?!
:07:07
Lamb se apropia de adevãr.
Am avut nevoie de-un þap ispãºitor.

:07:11
Cu tine prins în flagrant delict
:07:13
eram liberi ºi curaþi.
:07:14
Noi? Care noi?
:07:16
Nu pot...
:07:18
Cine?
:07:20
Dacã-þi zic, mã omoarã.
:07:22
Nu va avea ºansa.
Ridicã-le.

:07:24
Haide. Sã mergem. Ridicã-le.
:07:27
Ridicã-te în picioare! Sã mergem!
:07:31
Ridicã-le!
:07:34
Le-am adunat!

prev.
next.