Urban Legend
prev.
play.
mark.
next.

:10:03
ušao u Stanley Hol.
:10:05
I poèeo kucati na svaka vrata.
:10:08
I svaki student koji je
otvorio vrata...

:10:12
uzeo je svoj mali nož
i presjekao im je vrat ...

:10:15
od uvjeta do uvjeta
:10:17
Da. Obišao je cijeli kat...
:10:20
dok na kraju nije probio sebe...
:10:23
pravo kroz srce.
:10:27
I to je...
:10:28
priruènik društva Omega Sigma.
:10:33
I napravit æete zabavu
u uspomenu na masakr?

:10:35
Budi sigurna.
:10:36
Parker, da rašèistimo.
:10:38
Ovo kad se dogodilo prije 25 godina...
:10:41
ti si bio u.. Sauthmor-u .
:10:46
Smiješno.
:10:47
Ovo je najgluplja prièa koju
sam èuo u svim kampovima gdje sam bio.

:10:50
Hvala.
Pa da, gdje je dokaz?

:10:53
Vidiš, u tome je stvar.
:10:55
Pendleton je znao vrlo dobro
da æe Norman...

:10:58
konstantno patiti ako.
:10:59
ukljuèio u sve to novine
i ostale moæne medije...

:11:03
Da nije Harvey Oswald?
:11:06
Ili Jack Ruby?
:11:08
Ne, ne, znam tko je.
:11:10
Znam to je bio onaj momak iz F. B.l.
što se motao u ženskom rublju.

:11:13
On je sve zataškao.
:11:19
E, to je redakcija.
Moram iæi. Imam mnogo...

:11:23
- Hej, Pol!
- Da.

:11:25
Kad veæ ideš, èuo sam da je
izbila epidemija u kantini...

:11:28
uzmi najsoèniji
hamburger na moj raèun.

:11:31
Hvala, hoæu. Ovaj poziv
æe mi donijeti studentski Pulicer.

:11:36
- Æao, Pol.
- Æao, Pol.

:11:38
Znaš koji je njegov problem?
:11:40
Ne može podnijeti ni jednu
veliku prièu...

:11:42
a da nije on umiješan u nju.
:11:45
On je takav klinac.
:11:47
Pazi--
:11:48
Jesi li vidjela kako me je
gledao oèima?

:11:51
Mora da je bilo zbog
ogledala iza nas.

:11:54
Prokletstvo.
:11:57
Da ga pitam u svakom sluèaju?

prev.
next.