What Dreams May Come
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:17:17
Ах!Изглежда точно като нея.Никога не си го и помисляй.
1:17:20
Това е илюзия.
1:17:22
Цялото място...е нейна илюзия.
1:17:26
Самоубийците се самоизмъчват,отдадават се на самонаказване.
1:17:30
Нали не искаш да я притискаш по този начин,а искаш да я видиш.
1:17:34
Сподели с нея това,което е в сърцето ти.И тогава си тръгни.
1:17:39
Без натиск.Чакай,чакай,чакай!
1:17:42
Знаех,че можеш да ни доведеш тук.Състезаваш се с едно голямо его.
1:17:47
Как така знаеш най-важното за мен?
Нарече сина си Албърт.

1:17:51
Кой е той?Първият доктор при който стажувах.
1:17:57
Беше ми като баща.
Уроците му бяха безценни.Брилянтен ум.

1:18:02
Да.Спомни си какво практикуваше преди да стане педиатър.
1:18:10
Детска психиятрия.
1:18:13
Винаги четеше бавно.
1:18:17
Но тези бяха без рамки.
1:18:22
И останалата част от мен,
1:18:25
беше черна.
1:18:38
Знаеш ли защо избираме да изглеждаме различно?
1:18:42
Аз,децата.Опаковката не от значение.
Някой е добър колкото...о,не.

1:18:45
Старата опаковка беше въпрос на тежест.
Кой е учителят,кой е бащата,

1:18:49
идва от това,което сме...един за друг.
1:18:55
Чакам от години шанса да се погрижа за теб.

Преглед.
следващата.