Any Given Sunday
prev.
play.
mark.
next.

:48:05
Én nyakláncként hordom.
:48:08
Elõbb ki kell érdemelned.
:48:10
Én csak. . .
:48:11
Komolyan.
:48:19
Pá!
:48:28
Heather seggét bámultad!
:48:30
Bemutattad a polgármesternek?!
:48:32
Engem ugyan elfelejtettél
bemutatni!

:48:34
Ennyi év után!
:48:36
Nem érdekelnek
azok az emberek!

:48:38
Se a polgármester,
se a többi narkós barom!

:48:41
Engem csak a játék érdekel!
:48:43
Nem tetszem neked?
Errõl van szó?

:48:46
Hiába van diplomád,
nem vagy egy észkombájn!

:48:50
''Heather így, Cindy úgy. ''
:48:54
A picsába!
:48:55
Miért pont most
balhézol velem?

:48:58
Tûnj el a francba!
:49:02
Ne érj hozzám! Hallod?!
:49:04
Mi az, megütsz?
:49:06
Pont olyan szemét vagy, mint
a csapattársaid!

:49:09
- Felhívom anyádat!
- Az én anyámat?!

:49:12
Nehogy a sikerem a fejedbe
szálljon, hülye picsa!

:49:16
Kavarj inkább egy
nagypofájú, diplomás tahóval!

:49:20
Ne rám pazarold
a kifinomult idomaidat!

:49:24
lgazad van!
:49:26
Olyan sötét vagy, hogy
a szabályokat se érted!

:49:30
Tudod, mit? Menj a büdös francba
a futballoddal együtt!

:49:34
Tökölj a labdáddal. . .
:49:36
. . .egyedül, mert
máshoz nem vagy elég tökös!

:49:39
Átmegyek Darlene-hoz!
Biztosan jobban dug, mint te!

:49:43
- Húzz el, buzi kurva!
- Pofa be!

:49:45
Hogy milyen mocskos
szád van!

:49:47
Nem akarom, hogy
a kölykeimnek. . .

:49:50
. . .folyton anyázzon az anyjuk!
:49:52
Kapd be, te nagyseggû ribanc!

prev.
next.